Ну я потому и сказал, что это мое имхо, потому что я с теорией перевода не слишком хорошо знаком. Это был, так сказать, причесанный вариант вашего же переведенного текста
Princeandre:
Весенний дурдом любви Хогвартса. Интриги,подставы,детские глупости. Когда боишься обнять и показать чувства,а потом бьешься головой о стену,убеждая себя какой ты идиот или дура..для любителей драмионы.