2 мая 2014 к фанфику Французская магия
|
|
Если про это еще никто не писал, откликнусь на просьбу в тексте:
"La ruelle Secr?te — Тайная аллея" Аллея по французски - all?e, а ruelle - улочка, переулок. То есть по идее название должно выглядеть как L'Аll?e Secr?te, но я в принципе не помню, чтобы французы слово аллея особо использовали. Вот l'avenue да, но я сама слабо себе представляю чем проспект от аллеи отличается и является ли это важным (некоторые и авеню как аллею переводят). "Le vieux roi" тут все верно, только мне почему-то в глаза бросилось - у вас что ни название в Париже, то "старый кто-то", старый король, старый лев, старый дом. И еще замечание: "обе наши свадьбы были простыми, без всякого выкупа и предварительных церемоний" Выкуп и прочее развлекалово вроде воровства невесты - это чисто русская (ну может славянская) традиция. Европейцы о ней и не слышали, для них как раз нормально вот такие простые свадьбы, как в фильмах показывают - жених ждет у алтаря, невесту отец к нему ведет, причем все до церкви своим ходом добирались. После этого фуршет, причем молодые часто даже на него не остаются. ПС: Черт, акценты в комментах не отображаются |