fregotпереводчик
8 ноября 2014 к фанфику В этом мире и ином / In this World and the Next
|
|
Честно? Без понятия. Я и по-русски то не всегда могу понять, что люди говорят с акцентом, только если уж совсем ясный. А оригинал... я не заметил отличий (ну кроме экспрессии) в речи Маккошки от того, что было раньше. Если же говорить в целом, чисто субъективно мне легче читать робстовский текст (пуст ьв нем и дохрена идиом), чем переполненный жаргонизмами текст канона. Мне из 7 книги больше всего запомнилось, как я некоторые фразы проговаривал вслух, чтобы понять, какие же слова так поковеркали, и только потом искал перевод.
|