2 февраля 2015 к фанфику Четвертый дар смерти
|
|
Весьма неплохо)
Минутка занудства. Как это нередко случается, здесь возникла ситуация, которая на языке канона не произошла бы никогда. Прикол в том, что Бродяга - не совсем "бродяга". Он "Padfoot", что, кроме народного перевода "Мягколап", может быть отсылкой к одному из наименований аццкой собаки en.wikipedia.org/wiki/Black_dog_(ghost) Так что если бы Гарри назвал Сириуса по "мародерской" кличке, разговаривая на английском, а не в терминах росмэновского перевода, выкрутиться было бы несколько сложнее) *я нисколько не призываю уважаемого drago23 что-либо менять, просто констатирую факт.* |