↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Четвертый дар смерти


28 января 2016 к фанфику Четвертый дар смерти
Цитата сообщения Jeka-R от 28.01.2016 в 18:19
Ничего хорошего...И между прочим в русской литературе тоже полно говорящих имен, вот только строились они не по такому топорному принципу как "Злодеус" или "Долгопупс".

Наоборот. Говорящие имена должны быть переведены. Но "Злодеус" или "Долгопупс" - это выкидыш контуженного маразматика, а не перевод.
Вот почему перевод Властелина Колец от Муравьева лучше, чем перевод от Каменевой с первых же строк? Потому что у Муравьева Бильбо "Торбинс", а у Каменевой - "Бэггинс". Потрясающее презрение к авторским указаниям по переводу имен. "Я же знаю, что по правилам имена и фамилии не переводятся"!


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть