Цитата из 72 главы фика "The marriage stone".
Вроде общеизвестный факт, но так меня формулировка впечатлила. И захотелось чего-то эпичного вроде "и ушли они в рассвет". А уж под отчаянием я почему-то поняла именно поле боя с убитыми. Может из-за самого фика?
В общем, воплотила все буквально. Ну, а почему красная пшеница? Ну, захотелось мне. Пшеница - потому что красиво. А красная - так это бзик у меня. Отчаяние же. Трупы же. Поле боя же.
В общем, как-то так.
Я и с обычной пшеницей сделала, но на мой взгляд, это не так впечатляюще.
melody of midnight:
Если хотите почитать веселую задорную работу с участием Мародеров- то вам сюда) Родители Гарри живы, и совсем не собираются усмирять свой неукратимый бешеный нрав, стараясь обучить Гарри всем примудро...>>Если хотите почитать веселую задорную работу с участием Мародеров- то вам сюда) Родители Гарри живы, и совсем не собираются усмирять свой неукратимый бешеный нрав, стараясь обучить Гарри всем примудростям отношений. Но Гермиона не была бы Гермионой, если ьы не внесла в этот хаос чуточку философии.