Ivanhov (Muskovite)
0 0 0
Постоялец в усадьбе миссис Верней. Доктор психологии, учением которого увлечена Лаура Верней. Русский по происхождению, бывший политзаключенный. Написал знаменитую книгу «Психология свободы».
(Рассказ «Желтая птичка».)
Amos Boon
0 0 0
Один из гостей на прибрежной вилле сэра Оуэна Крама. В прошлом был миссионером и проповедовал дикарям, но затем «взгляды его стали шире». Его молодые знакомые смеялись над ним за похвалы филистимлянам.
(Рассказ «Тень акулы».)
Arthur Armitage
0 0 0
Приятель Гейла и Гарта, состоятельный человек, тратит немалые средства на изучение искусств и пытается покровительствовать Гейлу в поэзии и живописи.
(Рассказ «Каменный перст».)
Bertrand
0 0 0
Ученик и последователь профессора Бойга. Обвиняет отца Иакинфа в убийстве Бойга; в свою очередь обвинен отцом Бернаром как получатель выгоды — наследник музея и трудов учителя.
(Рассказ «Каменный перст».)
Banks
0 0 0
«Краснолицый усатый фермер», был среди тех, кто приходил полюбоваться на работу Гейла — меткие портреты местных деятелей на беленых стенах принадлежащих Гейлу строений. Случайно познакомился со Старки и познакомил того с Гейлом.
(Рассказ «Удивительное убежище».)
Volmer
0 0 0
Один из обитателей лечебницы в Уимблдоне, куда нанялась на работу Диана Уэстермэйн. «Молодой человек со светлыми усиками, был таким высоким и тощим, что голова его казалась непомерно маленькой; зато нос у него был большой, орлиный, а глаза — навыкате, как у попугая».
(Рассказ «Удивительное убежище».)
Herbert Saunders
0 0 0
Неуклюжий студент-богослов из Кембриджа, на которого Гейл напал с вилами.
(Рассказ «Преступление Гэбриела Гейла».)
Gabriel Gale
0 0 0
Второстепенный поэт и первоклассный художник, у которого есть особый дар с пониманием управляться с безумцами всех мастей; нередко это помогает ему раскрыть их преступления или предотвратить впадение в сумасшествие. Одно из его любимых хобби — подновление старинных трактирных вывесок.
James Florence
0 0 0
Старый друг исчезнувшего драматурга Финеаса Солта, в юности путешествовал с ним по Европе.
(Рассказ «Рубиновый свет».)
James Hurrel
0 0 0
Спутник и друг Гэбриела Гейла, представляется его агентом. Познакомились, когда Харрел спас Гейла от заключения в лечебницу для душевнобольных. Решительный, деловой.
(Рассказы «Диковинные друзья» и «Удивительное убежище».)
Joseph Salt
0 0 0
Брат исчезнувшего драматурга Финеаса Солта и его единственный наследник. «Выглядел совершеннейшим провинциалом... молчаливый, неуклюжий, рыжеволосый и растерянный торговец в немодном костюме».
(Рассказ «Рубиновый свет».)
John Mallow
0 0 0
Художник, приехал на пленэр к старинной усадьбе в Уэльсе с четырьмя друзьями. Самый молодой из них. Происходит из семьи мелкопоместных дворян, чей род вошел в историю этой части Уэльса. Пишет пейзажи и использует сюжеты местных легенд.
(Рассказ «Желтая птичка».)
Dr. Butterworth
0 0 0
Друг доктора Гарта. Знаменитый лондонский врач. Любит игру в теннис.
(Рассказ «Преступление Гэбриела Гейла».)
Dr. Garth
0 0 0
Молодой врач. Увлекается фотографией. Познакомился с Гэбриелом Гейлом в кабачке «Восходящее солнце» и заподозрил в нем сумасшедшего. Со временем стал считать его своим лучшим другом. Участвует почти во всех рассказах.
Dr. Simeon Wolfe
0 0 0
Психиатр. Работает в паре со Старки. «Седой, кудрявый человек, похожий на печального актера».
(Рассказ «Удивительное убежище».)
Dr. Starkey
0 0 0
Психиатр. «Человек дела» с особым талантом ловить на лету чужие мысли и обращать их себе на пользу. Познакомился с Гейлом с помощью Бэнкса.
(Рассказ «Удивительное убежище».)
Isidore Marx
0 0 0
Антрепренер, готовивший к постановке пьесы Финеаса Солта и заказывавший пьесы в стихах Гэбриелу Гейлу.
(Рассказ «Рубиновый свет».)
Laura Verney
0 0 0
Дочь миссис Верней, живет в старинной усадьбе в Уэльсе, рядом с которой расположились на пленэре пятеро художников. Занимается изучением психологии.
(Рассказ «Желтая птичка».)
Lady Diana Westermaine
0 0 0
Сестра разорившегося помещика, владельца Уэстермэйнского аббатства; ухаживает за братом. В нее влюблен Гэбриел Гейл, но вынужден ждать четыре года до следующей встречи.
Luke Walton
0 0 0
Художник, впоследствии знаменитый. Приехал на пленэр к старинной усадьбе с Гейлом, Гартом и другими.
(Рассказ «Желтая птичка».)
Major Bruce
0 0 0
Один из обитателей лечебницы в Уимблдоне, куда нанялась на работу Диана Уэстермэйн. «Коротышка с длинным черепом, поросшим тускло-седыми волосами».
(Рассказ «Удивительное убежище».)
Mrs. Verney
0 0 0
Владелица старинной усадьбы в Уэльсе, рядом с которой расположились на пленэре пятеро художников. Вдова, давняя подруга матери Джона Мэллоу.
(Рассказ «Желтая птичка».)
Norman Noel
0 0 0
Член «Клуба тринадцати», чья цель — выказывать бесстрашие перед суевериями. «Высокий крепкий человек неопределенного возраста и несомненного ума... Лицо у него было крупное, резкое и красивое, а впалые виски и глубокие глазницы говорили о духовной, а не о телесной усталости».
(Рассказ «Павлиний дом».)
Father Bernard
0 0 0
Настоятель аббатства в Корильоне на юге Франции, глубокий знаток искусства.
(Рассказ «Каменный перст».)
Father Hyacinth
0 0 0
Отшельник из аббатства в Корильоне на юге Франции. Его обвиняют в причастности к убийству профессора Бойга.
(Рассказ «Каменный перст».)
Paradou
0 0 0
Скульптор, в студию которого ежедневно приходил профессор Бойг.
(Рассказ «Каменный перст».)
Professor Boyg
0 0 0
Знаменитый ученый-эволюционист из города Корильона на юге Франции. Пропал незадолго до того, как туда прибыли туристами Гейл, Гарт и Армитидж.
(Рассказ «Каменный перст».)
Professor Patterson
0 0 0
Один из обитателей лечебницы в Уимблдоне, куда нанялась на работу Диана Уэстермэйн. «Лысый старик в черной шелковой шапочке, с редкой рыжей бородкой, отличался важностью».
(Рассказ «Удивительное убежище».)
Simon
0 0 0
Один из гостей на прибрежной вилле сэра Оуэна Крама. Студент-богослов.
(Рассказ «Тень акулы».)
Sir Daniel Creed
0 0 0
Член «Клуба тринадцати», чья цель — выказывать бесстрашие перед суевериями. «Cухонький морщинистый старичок в огромном рыжем парике... в свое (довольно давнее) время прославившийся в суде».
(Рассказ «Павлиний дом».)
Sir Owen Cram
0 0 0
Чудаковатый богач, помогавший поэтам, художникам и ученым. Его тело нашли неподалеку от его виллы у моря, на мокром песке, но следов убийцы рядом не было.
(Рассказ «Тень акулы».)
Sir Walter Drummond
0 0 0
Издатель стихов Финеаса Солта и Гэбриела Гейла.
(Рассказ «Рубиновый свет».)
Wilkes
0 0 0
Один из гостей на прибрежной вилле сэра Оуэна Крама. Молодой врач, увлекается биологией.
(Рассказ «Тень акулы».)
Phineas Salt
0 0 0
Знаменитый поэт и драматург. Таинственно исчез.
(Рассказ «Рубиновый свет».)
Hertha Hathaway
0 0 0
«Ослепительная и склочная примадонна», состоявшая в связи с исчезнувшим драматургом Финеасом Солтом. Он поссорился и порвал с ней в день своего исчезновения.
(Рассказ «Рубиновый свет».)
Hiram Hatt
0 0 0
Секретарь исчезнувшего драматурга Финеаса Солта, американец в очках и длинным подбородком. До появления Флоренса считалось, что он видел его последним.
(Рассказ «Рубиновый свет».)
Humphrey Crundle
0 0 0
Состоятельный бизнесмен, глава «Клуба тринадцати», чья цель — выказывать бесстрашие перед суевериями. В его дом случайно забрался Гейл и принял участие в торжественном обеде, став тринадцатым гостем. Коренастый седой человек с умным энергичным лицом и глазами навыкате.
(Рассказ «Павлиний дом».)