↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Записки ветеринарного врача

По книгам Джеймса Хэрриота и их адаптациям

Записки ветеринарного врача

По книгам Джеймса Хэрриота и их адаптациям

Записки ветврача. Второстепенные персонажи


Всего персонажей - 49

Алекс Тейлор

Alex Taylor

0 0 0

Друг детства Джеймса Хэрриота, вместе ходили в походы.

Подробнее »

Альберт Клоуз

Albert Close

0 0 0

Старый дряхлый и глуховатый пастух на покое, завегдатай пивной «Лиса и гончие».

Хэрриот прооперировал завернувшиеся веки на глазах его пса Мика, ради чего единодушно скинулись все посетители пивной.

Подробнее »

Ангус Грайер

Angus Grier

0 0 0

Ветеринар, занимающийся "мелкими" животными — кошками, собаками. Имеет прескверный характер. Каждая поездка к нему воспринимается Хэрриотом как наказание — Агнус Грайер любит унизительно подшучивать над молодыми коллегами.

Берт Шарп

Bert Sharpe

0 0 0

Первый клиент, которого встретил Джеймс Хэрриот, когда приехал наниматься на работу в Дарроуби, и из слов которого так и не смог понять, чем больна его корова.

Боб Купер

Bob Cooper

0 0 0

Сотрудник бензоколонки на рыночной площади Дарроуби.

Вудхэм

Woodham

0 0 0

Военный пилот, инструктор в летном училище в Виндзоре, обучал Джеймса Хэрриота. Очень обаятелен на земле, но кошмарно орет и ругается, стоит курсанту взлететь.

Подробнее »

Гектор Макдаррок

Hector McDarroch

0 0 0

Стоматолог в Глазго, к которому в детстве и юности водили Джеймса Хэрриота.

Человек огромных, даже пугающих габаритов.

Подробнее »

Гранвилл Беннет

Granville Bennett

0 0 0

Преуспевающий ветеринар из Хартингтона (город по соседству с Дарроуби). Занимается мелкими животными — кошками, собаками; выдающийся хирург. Добрейшей души человек могучего телосложения, с хорошим чувством юмора, радушный, щедрый и гостеприимный.

Подробнее »

Дебора Маунт

Deborah Mount

0 0 0

Симпатичная деревенская девушка, за которой некоторое время ухаживал Тристан Фарнон, приглашая в кино и на танцы. Дочь мистера Маунта, известного суровым нравом.

Дед Холлин

Grandad Hollin

0 0 0

Старый ушедший на покой фермер в Дарроуби, с хорошим чувством юмора и житейской сметкой. Отец Уилла Холлина и еще троих сыновей.

Научил Хэрриота поить злобную свинью пивом, чтобы не пожирала поросят.

Подробнее »

Джек Додсон

Jack Dodson

0 0 0

Гуртовщик в Дарроуби.

Приезжал забрать на бойню Незабудку, старую корову мистера Дейкина.

Джек Сэндерс

Jack Sanders

0 0 0

Учитель школы в Дарроуби, умный, уравновешенный сорокалетний мужчина. Владелец двух собак: корги Шкипера и бультерьера Джинго, которые были удивительным примером сильнейшей дружбы и взаимной преданности двух собак между собой.

Джим Оукли

Jim Oakley

0 0 0

Почтальон в окрестностях Дарроуби.

Прежде держал пару коров и «на скотину у него глаз хороший». Однажды его совет помог Хэрриоту вылечить корову.

Подробнее »

Джонни Клиффорд

Johnny Clifford

0 0 0

Слепой хозяин собаки-поводыря Фергуса. Ровесник Хэрриота, жизнерадостный парень. Чуть не лишился Фергуса, когда в Дарроуби действовал сумасшедший, травивший собак стрихнином.

Подробнее »

Диана Бромптон

Diana Brompton

0 0 0

Девушка, симпатизирующая Зигфриду, с ней одной из первых в Дарроуби познакомился Джеймс, когда она пришла к Фарнону на чай, не зная, что его нет дома.

Зоя Беннет

Zoe Bennett

0 0 0

Жена преупевающего ветеринара Гранвилла Беннета. Шикарная красавица, шатенка с зелено-серыми глазами, в присутствии которой Хэрриот всегда робеет и старается предстать в наилучшем виде.

Кен Биллингс

Ken Billings

0 0 0

Фермер в окрестностях Дарроуби, один из лучших клиентов Фарнона и Хэрриота.

На его ферме произошел уникальный случай отравления телят средством для обезроживания.

Подробнее »

Кон Фентон

Con Fenton

0 0 0

Старик, бывший батрак, подрабатывает как приходящий садовник, в том числе три раза в неделю приходит работать в саду миссис Рамни. Большой поклонник ее пса Седрика, которого позднее взял к себе домой.

Подробнее »

Лорд Халтон (Уильям Джордж Генри Огестес)

Lord Hulton (William George Henry Augustus)

0 0 0

Одиннадцатый маркиз Халтон, пэр Англии, представитель йоркширской аристократии.

Владелец большой фермы в окрестностях Дарроуби, где работает сам наравне со всеми работниками. Очень простой в обращении, щуплый, невысокий, его легко принимают за бедняка. Немного неловкий и вечно всё роняет.

Подробнее »

Миссис Бек

Mrs. Beck

0 0 0

Вдова, проживающая в деревне Рейтон в десяти километрах от Дарроуби, хозяйка толстой кошки Жоржины. Чрезвычайно прижимистая и умеющая давить на жалость и манипулировать, лишь бы не расставаться с деньгами.

Миссис Памфри

Mrs. Pumphrey

0 0 0

Пожилая вдова, унаследовала состояние мужа, души не чает в своем мопсе (в сериале — пекинес) Трики-Ву, а затем и в поросенке, ценнейший клиент ветеринаров. Всегда присылает Фарнонам и Хэрриоту дорогие гостинцы за подписью Трики-Ву.

Миссис Рамни

Mrs. Rumney

0 0 0

Утонченная и изящная владелица особняка «Лавры» на окраине Дарроуби, хозяйка жизнерадостного боксера по кличке Седрик. Из-за того, что пес страдает от сильного метеоризма, отдает его своему садовнику Кону Фентону.

Подробнее »

Миссис Холройд

Mrs. Holroyd

0 0 0

Домоправительница Стьюи Брэннана. Готовит обеды и ужины (но не завтраки, так как встает поздно) и записывает ветеринарные вызовы по телефону.

Подробнее »

Миссис Эйнсворт

Mrs. Ainsworth

0 0 0

Жительница Дарроуби, состоятельная владелица трех избалованных бассетов. Подкармливала тощую кошку Дебби, а потом вырастила ее котенка Буяна («Кота, носящего поноску»).

Подробнее »

Мистер Бардж

Mr. Barge

0 0 0

Торговый представитель фармацевтической фирмы «Каргилл и сыновья», респектабельный пожилой человек, с которым даже Зигфрид держится весьма почтительно. Регулярно посещает ветеринаров в Дарроуби со своим каталогом. Продал им «новейший препарат "усмирин", превосходное успокоительное средство».

Подробнее »

Мистер Гилби

Mr. Gilby

0 0 0

Фермер, отличающийся чрезвычайной стыдливостью и целомудрием.

Подробнее »

Мистер Гровер

Mr. Grover

0 0 0

Старый дантист, у которого Хэрриот лечится в Дарроуби, предупредительный и осторожный.

Подробнее »

Мистер Дейкин

Mr. Dakin

0 0 0

Старик-фермер в Дарроуби, владелец старой коровы Незабудки, которую сдал гуртовщику, но принял обратно, когда она сбежала и вернулась.

Подробнее »

Мистер Кокер

Mr. Coker

0 0 0

Управляющий собачьих бегов в Хенсфилде. Жуликоватый и хамоватый. Требовал от Хэрриота допустить к бегам собак с нарушениями.

Мистер Маунт

Mr. Mount

0 0 0

Отец Деборы Маунт, за которой некоторое время ухаживал Тристан Фарнон. Бережет дочку пуще глаза.

Мрачный человек-гора двухметрового роста. Отличается суровым нравом и религиозностью, известен как заклятый враг спиртного. Несколько раз неудачно оказывался как раз там, где Тристан устраивал дурацкие розыгрыши.

П. Ч. Фелпс

P. C. Phelps

0 0 0

Молодой полицейский в Дарроуби, отец двух девочек (шести и четырех лет). Забрал к себе домой дружелюбного песика, который смешно клянчил еду у продуктовых ларьков, а потом попал под машину и был страшно травмирован.

Пат Дженнер

Pat Jenner

0 0 0

Кузнец в Дарроуби. Помогает ветеринарам при лечении копыт, когда нужно изготовить и закрепить специальные подковы.

Питер Гиллард

Peter Gillard

0 0 0

Молодой состоятельный хозяин лабрадорского ретривера по кличке Ким. Путешествовал из Суррея с женой Марджори.

Подробнее »

Ралф Бимиш

Ralph Beamish

0 0 0

Тренер элитных скаковых лошадей.

Чрезвычайно ценит Зигфрида Фарнона как ветеринара и как заядлого лошадника. Ни во что не ставил Джеймса Хэрриота, поскольку тот не разбирается в лошадиных статях, но позднее оценил его как специалиста в лечении лошадей.

Ричард Кармоди

Richard Carmody

0 0 0

Студент-практикант, поразил Хэрриота истинно научным складом ума и упорством в работе с животными, стал в будущем блестящим ученым.

Рональд Берсфорд

Ronald Beresford

0 0 0

Управляющий отделением банка в Дарроуби. Владелец очаровательного кокер-спаниеля по кличке Коко, который при поездках в автомобиле кошмарно воет: визгливо, пронзительно и непрерывно.

Подробнее »

Сержант-пилот Блэккет

Flight Sergeant Blackett

0 0 0

Начальник военной части, где служил Хэрриот во время войны.

Неулыбчивый педант по части дисциплины. Человек, всегда сохранявший присутствие духа, ростом под два метра, с широкими плечами и строгим выражением лица. Когда у Хэрриота родился сын, живо организовал ему увольнительную, проездные документы, командировочные и лично проводил с теплым напутствием.

Подробнее »

Стоукилл

Stokill

0 0 0

Старый фермер в окрестностях Дарроуби. Между делом научил молодого ветеринара Хэрриота многим мелким хитростям обращения с животными.

Подробнее »

Стьюи Брэннан (Стюарт Брэннан)

Stewie Brannan (Stewart Brannan)

0 0 0

Ветеринар. Приятель Зигфрида Фарнона в годы студенчества. Впоследствии получил частную практику в бедном фабричном городке Хенсфилд в промышленной части Йоркшира, в основном перебиваясь заработком от кастрации мелких животных. Живет крайне небогато, при этом жизнерадостен, совершенно чужд зависти или саможаления.

Полный, на вид неуклюжий, но с животными необычайно внимателен и даже нежен и умудряется ловко справляться с лечением самым скудным набором средств.

Женат на Мег Гамильтон, отец шестерых детей.

Подробнее »

Тед Добсон

Ted Dobson

0 0 0

Дюжий тридцатипятилетний скотник. Завсегдатай пивной «Лиса и гончие». Сагитировал всю собиравшуюся там компанию оплатить операцию на глазах для Мика, пса Альберта Клоуза.

Уилл Холлин

Will Hollin

0 0 0

Фермер в Дарроуби. Еле сводит концы с концами и, чтобы улучшить породу своих свиней, приобрел племенную свиноматку по кличке Гертруда, оказавшуюся чрезвычайно злобной. Старший из четырех сыновей деда Холлина.

Уотерс

Waters

0 0 0

Хозяин пивной «Лиса и гончие».

Подробнее »

Уэсли Бинкс (Уэс)

Wesley Binks (Wes)

0 0 0

Десятилетний подросток-хулиган, постоянно устраивал Хэрриоту мелкие пакости.

Хозяин щенка по кличке Принц.

Подробнее »

Финеас Калверт

Phineas Calvert

0 0 0

Фермер, к которому Хэрриот приехал на первый самостоятельный вызов спасать быка с солнечным ударом.

Чарли

Charlie

0 0 0

Старший работник на ферме лорда Халтона. Постоянно подсказывает ему, как называется мазь от воспалений, — и рад такой своей незаменимости.

Эдвардс

Edwards

0 0 0

Фермер в Шропшире, где квартировала военная часть Хэрриота. К нему направили солдат-добровольцев на помощь с уборкой урожая. Хэрриот научился у него вязать снопы, а сам научил его принимать роды у коров. Любимая его присказка: «Не в силе суть, а в сноровке».

Подробнее »

Эдди Хатчинсон

Eddie Hutchison

0 0 0

Друг детства Джеймса Хэрриота, вместе ходили в походы.

Подробнее »

Эзра Биггинс

Ezra Biggins

0 0 0

Один из самых занудливых и упрямых клиентов в практике Зигфрида Фарнона и Хэрриота, вызывал ветеринара с мучительными колебаниями и сомнениями и крайне редко при этом следовал предписаниям, предпочитая лечить своих животных средневековыми методами.

Юэн Росс (Эван Росс)

Ewan Ross

0 0 0

Старый дипломированный ветеринар, работавший на участке, соседнем с Зигфридом Фарноном. Хэрриот многому у него научился: несмотря на то, что этот старый шотландец «работал только под настроение и отказывался ехать на вызов, если ему было лень», он имел колоссальный опыт в лечении животных.

Подробнее »



ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть