Перечитала сейчас еще раз и опять меня закоротило: ну вот люблю я такие нежные и чувственные работы. Полувзгляды, полукасания и тишину, что громче всяких слов... До чего же все-таки хорош фик! А в твоем волшебном переводе еще лучше!)) Спасибо!))
Как? Ну вот как можно было написать такую завораживающую историю?! Со всеми этими переживаниями и надеждами, чувственностью на грани фола, и почти святым целомудрием?! Вот ведь больше года прошло, как впервые ее прочла, но будоражит так, что в горле пересыхает. И перевод: блистательный, сохранивший все мельчайшие эмоциональные оттенки... Спасибо, Lady Rovena, за то, что подарила нам эту волшебную во всех смыслах работу.))))
"Хотелось как лучше, а получилось как всегда..." Вот и Гарик так же стратил: напакостил Герми под предлогом дружбы. Одно радует - герои наши после такой встряски хоть на чуточку ближе стали. Ничто ведь так не объединяет, как совместное барахтанье в неприятностях))) И спасибочки тебе за обновление!)))
Vic SS Rattlehead:
В фандоме "Наруто" крайне мало произведений про мой любимый пейринг Итачи/Хината. Ещё меньше достойных работ. Данная работа "День её свадьбы" меня чрезвычайно тронула. Да, это мини и очень хотелось бы...>>В фандоме "Наруто" крайне мало произведений про мой любимый пейринг Итачи/Хината. Ещё меньше достойных работ. Данная работа "День её свадьбы" меня чрезвычайно тронула. Да, это мини и очень хотелось бы узнать все тонкости событий, которые привели к событиям, описанным в произведении, но от этого великолепность текста, который умудряется задеть душу, не уменьшается.
Рекомендую всем к прочтению, даже без знания канона можно понять сюжет.
Отдельно хочется отметить тонкий ход, да, это будет небольшим спойлером, но использовать ЭТУ технику на любимом человеке... Сразу вспоминается новелла про Итачи.