Окей.
Etis atis animatis, etis atis amatis не имеют перевода с латыни.
Это просто часть одной песни с детского Евровидения, которая стала известной в интернете.
Конечно, у нее есть варианты перевода вроде "Этот страх имеет душу, этот страх вы любите" или, как у вас, "бледный ужас оживает, бледный ужас жаждет вас", но на деле это всего лишь похожие на латынь рандомные слова, которые к тому же ассоциируются с той самой песенкой.
Увы, но для меня это сразу перевело отличную работу в разряд не лучшего стеба :(
Да, собственно песенка: https://youtu.be/kB01jVaUlNs