↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Узнавая тебя» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: LyiZza

20 комментариев из 23
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения Ingrid Fors от 16.06.2017 в 12:32
оооо, это бесподобна. жду продолжения. так хочется поскорее почитать о организации свадьбы, семейной жизни и пекредрягах в которые они будут попадать. Спасибо.

Согласна с вами, сама взялась переводить этот фик из-за свадебных и прочих семейных штучек) Очень рада что вам нравиться!

Добавлено 16.06.2017 - 17:06:
Цитата сообщения Abstractedly от 16.06.2017 в 12:57
Здорово!) Они такие яростные, так мило ненавидят друг друга) с нетерпением жду продолжения!(

Рада что понравилось.
Каждый комментарий делает меня чуточку счастливее. После этого хочется переводить с новой силой. Так что, вам спасибо!
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения marsanna от 16.06.2017 в 17:54
Фанфик с первой главы увлекает, ты не можешь оторваться. Качество вашего перевода мне очень понравилось. Спасибо вам, за то, что отыскали этот фанфик, и принялись его переводить. Все мы понимаем, что перевод - это может быть так же сложно как и написание! И мы очень ценим ваши усилия. Очень хочется узнать, что же будет происходить дальше. С нетерпением буду ждать продолжения!)

Большое спасибо, за вашу оценку! Мне очень приятно. Это все великолепный слог, прекрасного автора! Я лишь стараюсь его адаптировать к русской речи. Постараюсь радовать и дальше))

Добавлено 19.06.2017 - 15:16:
220780
Полностью согласна, сюжетная линия классная))

Добавлено 19.06.2017 - 15:19:
ToluOla

Да, я тоже обратила внимание что на фанфикшне почему-то недоступен. Автору написала, но ответа от него пока нет. Очень повезло что тут он выложен в оригинале целиком, это спасибо любителям этой Драмионы!
LyiZzaпереводчик
ToluOla
Спасибо за критику. Пунктуация - мой БИЧ. Ставлю запятые, где нужно и не нужно.
Так как перевожу для общественности в первый раз, а не просто для себя, столкнулась с проблемой толкования некоторых типично английских фразеологизмов. Действительно, некоторые из абзацев автора заставляли меня усомниться в моих знаниях русского, да и английского языка и судорожно перелистывать страницы сайтов в поисках правильного варианта. Старалась не очень отходить от оригинала, перестаралась)) Поиски беты пока не увенчались успехом. Клич брошен.
Еще раз спасибо. Конечно работы над собой, как и над текстом еще не початый край! Удаляюсь, совершенствоваться.
LyiZzaпереводчик
ToluOla
С удовольствием воспользуюсь вашим советом. Переводы musmus как раз читала, там такой кладезь полезной информации и эмоций, что мне до него годы и годы тренировок. Ничего, научусь... Первый блин как говорится комом, буду стараться превратить его в кулинарный шедевр!
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения gul от 22.06.2017 в 22:52
замечательный перевод! есть шероховатости, но все приходит с практикой. Поэтому успехов. Спасибо, что стараетесь для нас)


Извините что сразу не ответила, спасибо большое за ваши добрые слова.
Стараюсь совершенствоваться)


Добавлено 10.07.2017 - 16:34:
Abstractedly
Да, этого у него не отнять)) Мастер эпатажа!
LyiZzaпереводчик
220780
Какая скорость чтения)) У в Драко точно что-то екнуло в душе, только он пока далек от таких мыслей.
LyiZzaпереводчик
220780
Katy234
Девочки, сейчас руки никак не доходят, на работе завал. Но фф я не бросаю. Буду переводить по мере возможности!
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения Ingrid Fors от 03.10.2017 в 19:10
Я думала, что вы уже не вернетесь. Очень рада продолжению. Спасибо за новую главу.
Вот они уже и притираются друг к другу))) *потераю ладошки* Жду с нетерпение свадьбу. На регистрацию теперь явятся гости противоборствующих сторон?


Всегда пожалуйста, конечно свободного времени не так много, как хотелось бы, но бросать я не буду)) И постараюсь так на долго не откладывать.
До свадьбы осталось не долго, все подробности в новых главах, пусть это пока останется в секрете))

Добавлено 04.10.2017 - 09:38:
Цитата сообщения marsanna от 03.10.2017 в 19:56
Большое Вам спасибо за новую главу! Хотя я уже прочитала несколько следующих глав в оригинале, всё же читать на родном языке как-то приятнее. Вообще, меня трудно восхитить каким нибудь фанфиком, но вам это удалось.
Нравится такое развитие отношений между Драко и Гермионы. Все идет своим чередом. Нет резких скачков.
Дорогой переводчик,спасибо,что продолжаете переводить фик несмотря на нехватку времени. Надеюсь на скорое продолжение,вдохновения вам и побольше свободного времени)

Вам большое спасибо, что читаете) Очень радуют теплые слова. Мне тоже нравится как они начинают смотреть друг на друга, узнают друг друга. Такие милашки))
С продолжением постараюсь не тянуть, вдохновение забираю - очень полезная вещь в таком деле)
Еще раз спасибо!!!
Показать полностью
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения Katy234 от 04.10.2017 в 11:31
ДА ДА ДА,спасибо ❤️ Жду продолжение,больше чем своё др

Спасибо что дождались)) Для меня большая честь, день рожденья-важный праздник, постараюсь не подвести)
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения Ingrid Fors от 26.10.2017 в 01:17
Вот это размер главы! Было одно удовольствие читать такой огромный размер. Вообще читаю с удовольствием перевод, желаю вам наслаждаться данным переводом и радовать им нас почаще.
Главная проблема Гермионы в том,что она слишком много думает и слишком мало уделяет внимание своим чувствам. У нее на передовой не стоит вопрос "А что я хочу?" всегда стоит вопрос "А как правильно?", а правильного нет, есть просто твоя жизнь которую выстраиваешь ты. На все эти мысли меня натолкнула фраза "будет для нее", у нее в последнее время было так мало "для нее". В большей степени она тащила "дохлую лошадь" думая, что она оживет. Заперлась в своей коморки и боялась выйти на свет. Малфой и закон министерства хоть какую-то толику разнообразия внесли в ее жизнь и заставили вылезти из собственных рамок комфорта. Я полностью за Малфоя!Вот прямо нравиться мне он у вас, адекватный, обычный, со своими загонами, но куда без них?!В общем не сверхальфасамец и ублюдок каким его пытаются иногда сделать.

Большое спасибо что продолжаете читать. Переводя этот фф тоже получаю большое удовольствие, не меньше чем от чтения. Мне нравится что я могу донести эмоции героев до читателя, и то , какие чувства они у вас вызывают мне очень нравится.
Согласна с вами на счет Гермионы, может она и не понимает, но ей нужна эта встряска... точно нужна. И вроде она начинает втягиваться во все это.
Спасибо за добрые напутственные слова, глав еще много и ваши эмоции мне очень помогают справляться с ними быстрее!
Показать полностью
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения Katy234 от 25.10.2017 в 23:16
Это прекрасно❤️ Я безумно рада,что есть люди,которые просто прекрасно справляются с переводом. Спасибо вам!

А Вам спасибо что читаете, мне очень приятно! Честно.
LyiZzaпереводчик
Цитата сообщения Abstractedly от 25.10.2017 в 23:28
Какие они милые-милые))) не дождусь глав со свадьбой))

Да милашки, соглашусь. Особенно краснеющая перед Драко Гермиона. Ми-ми-ми)))
LyiZzaпереводчик
Bread and butter
Ух ты
Дальше больше))
LyiZzaпереводчик
jun_i
Буду перечитывать заново с удовольствием )
Спасибо, приятно знать что вам нравится)
LyiZzaпереводчик
santorin
Чего-то они оба с такими загонами... этот молчит, этой всё не так... красивого мужа дали, ночью удовлетворил, в отпуск отправили, обедом накормил...
Вот помнится фанф был на эту же тему, но со Снейпом. Там надо было по субботам обязательно, так Герм когда поняла что Сев в постели-то не плох, то на следующий же вечер подкатила "А нам обязательно ждать субботы?" 😁 и отлично время проводили!
😂😂 Какая молодец)) шустрая.
Здесь Гермиона до мозга костей правильная)) Тем не менее интересно наблюдать, как Драко расколит этот крепкий орешек))
LyiZzaпереводчик
Ingrid Fors
Я так рада, что вы продолжили перевод❤ мне пришлось читать весь фик заново, потому что я уже забыла начало истории))))) умоляю, не прекращайте переводить, я влюбилась в этот фик заново
Большое спасибо за теплые слова))) Я сама очень рада, что могу продолжать его переводить. Я потеряла оригинал, когда сгорел ноутбук. Резервных копий у меня не было, а автор к тому моменту удалила фанфик и хвостов было не найти. И только в этом году случайно нашла свою копию оригинала в облаке, не ожидала что что-то сохранилось в просторах интернета, да еще и пролежало столько времени. Очень буду стараться выкладывать минимум одну главу в неделю)
LyiZzaпереводчик
Ingrid Fors
Благодарю! Вас тоже с праздником!!! Весны в душе и счастья в жизни!
Согласна, пара Луна - Блейз, хороша получилась))
LyiZzaпереводчик
Евтей
Спасибо, так рада увидеть новую главу! Пожалуйста продолжайте)))
Спасибо, что читаете) очень рада что нравится.
Буду и впредь радовать, следующая в процессе
LyiZzaпереводчик
Lena_Blair
Ой,спасибо)) для меня как новичка в переводах, это очень важно. Стараюсь передать эмоции героев как задумано автором, но с русским колоритом))
LyiZzaпереводчик
Lena_Blair
Решила не спойлерить))
Продолжение уже на сайте))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть