↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Ready For Another Life (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Слэш
 
Проверено на грамотность
— Я должен был действительно сильно согрешить, чтобы проснуться в этом мире.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Последним, что помнил Рик Греймс, был Ниган, заносящий Люсиль над его головой, а затем он проснулся в больнице. Он помнит все, что было накануне и раньше, но почему-то его воспоминания не сходятся с действительностью.
Когда Карл входит в палату, все кошмары кажутся мелочными, пока в дверях не появляется тот, кого Рик хотел бы больше никогда не видеть. А потом новая реальность обрушивается на него: он встречается с Ниганом в течении многих лет. И теперь Рик должен выяснить, что, черт возьми, происходит, и почему он смог влюбиться в кого-то вроде Нигана.
Благодарность:
Да, я перевожу как кретинка, но давайте начистоту, по паре Рик/Ниган не так много работ, чтобы вы кидали камни в леди, которая решила подтянуть английский и заодно подарить вам корявый перевод этого замечательного фанфика. Хорошего прочтения, ребята! C:



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 4 приватных коллекции
Совиная почта (Фанфики: 33   3   Анна Смолякова)
История любви (Фанфики: 8   1   Анна Смолякова)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Великолепный роман.Огромное спасибо лично от меня за труд переводчику этого произведения. Честно скажу я согласна с переводчиком в том,что по этой паре очень-очень мало переводов. Это очень тяжелая пара, у них очень сложные отношения в принципе,(а так как эта пара давно является моей любимой,и читаю я работы только на русском языке,то соответственно любые крохи переводов по этой паре, я ценю на вес золота.) Спасибо уважаемый переводчик за перевод шедевра.Я читала работу 5 раз. Очень жаль, что работа по переводу заморожена. Спасибо


1 комментарий
LosahinaP, зачем вы понаставили в тексте "Граймса"??
В оригинале его нет, там везде "Рик".
Заместительные делают ваш перевод хуже, серьезно.
Оставьте пожалуйста одного "Рика", очень вас прошу.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть