Довольно интересно. Спасибо за перевод. Местами построение предложений немного косноязычно но не критично. И попалось пару опечаток:
Гарри решил приглядывать за Люпиным --- "Люпином"
-------------
Гарри напомнил ему, что сегодня новолуние, а значит, у --- полнолуние
-----------
Четвёртый курс
и перед ним самым --- "самим"
-------------
Шестой курс
Пустых мест за в Большом зале --- "за" - лишнее
---------------
Седьмой курс
Гарри отразил заклинания, который в него бросил Волдеморт. --- "которые"
--------------
Эпилог
Первые ее нарушил мистер Грейнджер. --- "Первый"
--------------
Гарри стоял на вершине голы --- "горы"
Kireb:
Приквел к "Последнему фениксу". Можно назвать "Становление аврора Блэквуда".
Остальное - все то же.
Сочный язык, экшн, романтика, разбивающаяся о "сухаря" Эвана, мужская дружба без сантиментов и об...>>Приквел к "Последнему фениксу". Можно назвать "Становление аврора Блэквуда".
Остальное - все то же.
Сочный язык, экшн, романтика, разбивающаяся о "сухаря" Эвана, мужская дружба без сантиментов и обнимашек, магические животные, начальство, не способное противостоять общественному мнению.
В общем, будни магической полиции США.