↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Безжалостный (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ужасы, Даркфик
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Джеймс Поттер и не предполагал, когда разработал специальное заклинание удачи, чем обернется его попытка обеспечить своему ребенку счастливую жизнь. Но не стоило столь легкомысленно относиться к новым чарам, ведь у магии есть свое определение "удачи".
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode



Произведение добавлено в 65 публичных коллекций и в 195 приватных коллекций
ДамбиГад (Фанфики: 99   578   severina28)
Показать список в расширенном виде







Показано 3 из 7 | Показать все

Отличное произведение о жестоком и максимально жадном в каком то плане персонаже.
Это... Было.... Сильно... Вот только идея изначального заклинания лишняя. Роскошный социопат
Каждый шаг меняет судьбу. Каждое принятое решение - меняет будущее вокруг, сплетая нити человеческих жизней в канву мировой повести. Так, какие же решения - какие шаги - будут правильными? И всегда ли они правильны во всех смыслах, несут ли они благо, то, которое всеобщее? Или ведут прямиком в Ад - кто знает? Именно о решениях, - правильных, хороших выборах, - этот фанфик. Тут больше смысла, чем можно было бы подумать. Тут больше загадок и причин задуматься, чем кажется на первый, и даже на второй взгляд.
И, плюсом, грамотность. Определённо, это стоит того, чтобы прочитать.
Показано 3 из 7 | Показать все


20 комментариев из 79 (показать все)
Это было странно, но мне понравилось!
Фанфик хорош, за исключением эпилога и последней главы. Но это на взгляд. Автору спасибо за прекрасный перевод.
Довольно интересно. Спасибо за перевод. Местами построение предложений немного косноязычно но не критично. И попалось пару опечаток:

Гарри решил приглядывать за Люпиным --- "Люпином"
-------------
Гарри напомнил ему, что сегодня новолуние, а значит, у --- полнолуние
-----------
Четвёртый курс

и перед ним самым --- "самим"
-------------
Шестой курс

Пустых мест за в Большом зале --- "за" - лишнее
---------------
Седьмой курс

Гарри отразил заклинания, который в него бросил Волдеморт. --- "которые"
--------------
Эпилог

Первые ее нарушил мистер Грейнджер. --- "Первый"
--------------
Гарри стоял на вершине голы --- "горы"
Blessпереводчик
Nikolai-Nik
Большое спасибо за указание ошибок. Поправили все.
По-моему, правильнее было бы событие "Темный Гарри", а не "Гарри на темной стороне". Он темный, но он не на стороне Волдеморта.
Спасибо, понравилось.
Финал не слишком разочаровал. Т.е. начало-середина лучше, чем окончание, но терпимо, терпимо.
Моя сердечная благодарность переводчикам этого произведения. Две вещи сделали мой день: двухнедельная кампания за Архана Черного на легендарной сложности, которая завершилась сегодня и этот фанфик. Причем фанфик в большей степени))) Хоть отдохнул от того ада, который мне устроил отожравшийся Сеттра...
В целом достаточно сухое повествование. Но, возможно, это именно то, чего мне не хватало в данный момент времени. Живо, свежо, без"воды", достаточно лаконично. Не понял, у них что, тройничок?
Очень сложное произведение. Не по языку или событиям, а по сути. Решения которые мы принимаем каждый день не могут быть хорошими и плохими, как не все в мире черное и белое. Гарри понимает это, когда выбирает между плохим хорошим и лучшим, но просчитать все исходы невозможно.
Финал мне тоже не очень понравился, хотя к названию он очень подходит. Гарри безжалостен в первую очередь к себе. Он проявляет совершенную силу воли, подавляя в себе все человеческое, в угоду "правильным решениям". И это делает лучше его жизнь, но не его самого.
Спасибо за фанфик! Утоляет мой голод по Гарри, который без лишней мишуры убивает людей, доставляющих проблемы
Очень своеобразный Гарри. Спасибо за перевод такой интересной истории! Надеюсь у Гермионы и Тео все будет хорошо, а то Гарри их совсем заморочил. Уж очень он отстраненный человек.
Вырезанные слова на руке Гермионы "Я не должен лгать".

Скорее "Я не должна лгать"
----
"Гарри видел ожидание в глазах Тео, когда тот еще был только мальчишкой. Теперь, уже будучи мужчиной, он смотрел на Гермиону. У него не было любовниц в Хогвартсе, которых бы он знал. Особенно с тех пор, как Гринграсс выбрала другого волшебника. Поттер иногда задумывался о том, как теперь поступит Тео."

Местоимения создают путаницу, надо уточнить смысл.
----
"Заклинания Гарри отрезало голову змее"

ЗаклинаниЕ
----
Blessпереводчик
DS28
Спасибо, поправил.
+перечитал и внес некоторые небольшие правки.
Необычно и задумчиво, в чём-то философски, но определнно - хорошо!
Человек всю жизнь одинок, сам о себе заботится, принимает не всегда правильные решения, он же человек а не робот, конечно, не все могут принять такого Гарри, для него свободе превыше всего, и в этом он прав!
Хммм...
Это одно из тех произведений, после прочтения которых некоторое время сидишь в ступоре. В целом, мне понравилось. И стиль изложения, и идея, и персонажи. Но у главного героя кукуха конечно сильно набекрень. Шикарный психопат, выписанный от и до, не изменивший своему образу до самого конца. В реальной жизни такой индивид напугал бы меня до усрачки. А судя по тому, как спелась эта троица, с Тео и Герми тоже не совсем все впорядке.
Автору респект, читать было интересно.
оригинально. Гарри-робот.
Особенная история, стильная, выдержанная. Большое спасибо переводчикам за знакомство с такими героями.
Тот случай когда краткость - сестра таланта. Спасибо!
Неплохо, но это далеко не гет, джен возможно с элементами гета, но не гет.
Да и название, скорее Рациональный.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть