Эх-х, дописать бы мини до миди, убрать весь этот МХАТ, корявости языка с грамматическими ошибками и лишние восклицательные знаки, было бы вполне приемлемо. А так - "недописок" с ужасным языком и кастрированным сюжетом, увы...
Amalia_Vilson, в английском языке в этом случае склонения нет, то есть нет указания на пол. Безусловно, это можно было бы обыграть и по-русски, например: «Не будет знать силы дитя, противостоящего ему», т.к. слово «дитя» можно трактовать и так, и эдак. Даже так: Лорду могли сообщить подлинное пророчество, и тот, решив, что речь идет о Невилле, и зная (в силу собственных предпочтений), что к подобному разврату/союзу не готов, решает, что пророчество таки подделано, и радостно кидается... именно на фальшивое предсказание. Получив письмо от Гарри, Лорд поймет, что девочка пророчества (то есть девушка) - это совсем другое дело, и начнет искать ее, чтоб хотя бы добиться с ней какого-то консенсуса.
Но в том-то и дело, что автор взялся за гуж, образно говоря, а оказался не дюж..
Ellinor Jinn:
Очень каноничная по отношению к обоим канонам вещь с той самой атмосферой лёгкого абсурда и глубокомысленности Экзюпери. То есть когда ты чувствуешь, что здесь что-то умное, что не на поверхности. Сам...>>Очень каноничная по отношению к обоим канонам вещь с той самой атмосферой лёгкого абсурда и глубокомысленности Экзюпери. То есть когда ты чувствуешь, что здесь что-то умное, что не на поверхности. Самого главного глазами не увидишь. Рекомендую, автору удалось удивить и соблюсти высокую планку!