YellowWorld: Акцио, комментарии!
Серьезно, ваши добрые слова греют мне душу и вдохновляют творить дальше, буду рада вашим отзывам :)
Название: | The Lioness, the Wizard, and the Broom Cupboard |
Автор: | tris-everdeen99 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10134287/1/The-Lioness-the-Wizard-and-the-Broom-Cupboard |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Камкин рекомендует!
|
|
Полный бред. Где бдсм? где садо-мазо? где Малфой-ублюдок или Гермиона неприступная? Смешно. Но. Полный. Бред.
21 марта 2018
|
YellowWorldпереводчик
|
|
Камкин
Во-первых, спасибо за рекомендацию! Во-вторых, на вкус и цвет все фломастеры разные, а я к тому же и не автор, а простой переводчик) В-третьих, я не смогла пройти мимо названия, да и в целом работа улыбнулась, а отсутствующие элементы мне не очень импонируют :) 1 |
YellowWorldпереводчик
|
|
Argentum_Anima
Невероятно приятно слышать, к тому же от вас :) Тоже люблю АУ по ГП, а Гермиона, по которой Мунго плачет, меня покорила. Да к тому же делишки близнецов не могут закончиться иначе) |
Да-а, близнецы в этот раз превзошли сами себя, а о победном танце Драко я вообще молчу)
В общем, спасибо большое за такой весёлый фанфик) |
Чума! Я в диком восторге!))). Это просто бомбезно, не как иначе))).
|
YellowWorldпереводчик
|
|
Lancelot Prisrak
Спасибо за отзыв! Да, тоже люблю момент с танцев, очень ярко рисуется в воображении :) |
YellowWorldпереводчик
|
|
Selena_89
Спасибо за отзыв, невероятно приятно :) |
Очень смешной фик для поднятия настроения.Спасибо за чудовий переклад
|
YellowWorldпереводчик
|
|
DESMO1994
Дякую! Рада, что понравилось :) |
Отличный перевод, близнецыыыыы обожаю этих засранцев) но в тексте много ошибок, которые даже такая безграмотная скотина как я заметила. Спасибо за перевод)
|
YellowWorldпереводчик
|
|
Ой_
Спасибо за отзыв, рада, что понравилось :) А до ошибок может когда-нибудь жоползу с незамыленным глазом) |
Soleil Vert
|
|
#отзыв-фест
Фик выбрала по названию, предвкушая какой-нибудь трешак, впрочем именно его, вкупе с остальной содомией, я и получила. Воспринимать всерьёз написанное строго запрещается, в противном случае настроение моментально скатится в унылое возмущение, а так можно отлично провести время, подхихикивая над проделками близнецов (люблю этих затейников!) и злоключениями драмионы в шкафу. Из минусов разве что не самая лучшая вычитка, но это легко правится бетой ^^ Спасибо за перевод и удачи в дальнейшем! |
YellowWorldпереводчик
|
|
Soleil Vert
Меня тоже привлекло название, а потом я краснела за близнецов :) Я еще думала, как они там выдержали весь день, таки не Комната-по-требованию... Спасибо за удачу, а в чем беда вычитки?? Я все время что-то упускаю :( |
Soleil Vert
|
|
Цитата сообщения YellowWorld от 10.03.2019 в 20:38 Я еще думала, как они там выдержали весь день, таки не Комната-по-требованию... На адреналине! По поводу вычитки: просто нужен свежий взгляд, я заметила пару запятых и какую-то опечатку. |
YellowWorldпереводчик
|
|
Soleil Vert
Да уж, адреналин им точно не помешал бы) Ну тогда не так страшно, я уж думала, там целая опечаткопасадка ((: |
4eRUBINaSlach Онлайн
|
|
Какое милое хулиганство!)
Это я про автора, ой, нет, переводчика, а не про зараз-близнецов)) |
YellowWorldпереводчик
|
|
4eRUBINaSlach
Да у близнецов жестокое хулиганство, а переводчик плакаль, шалость удалась)) тот момент, когда так плохо, что хорошо)) |
4eRUBINaSlach Онлайн
|
|
YellowWorld
И Грейнджер тут вся такая внезапная, вся такая противоречивая)) |
YellowWorldпереводчик
|
|
4eRUBINaSlach
Ох уж эти шкафы! Никогда не угадаешь, что вылезет наружу!)) |