Нельзя так ржать в час ночи, но читать без смеха это невозможно. Автор, наверное, тоже был в стельку пьян, и потому трезвый переводчик едва справился с текстом. А может, и не трезвый. Не суть. Но... "удобрительное бормотание/пошлые звуки от члена и яиц, натянутых на плоть Гарри/фейерверк в кишечнике" и т.д... (с трудом пишу, от истеричного смеха не попадаю по клавишам) Текст хочется перевести еще раз и уже действительно на русский, нормально оформить, нормально отбетить, потому что на данный момент количество блох просто зашкаливает. Не обижайтесь, переводчик) Как средство от депрессии этот текст бесподобен)