Здравствуйте! Копирую отзыв с Забега:)
Показать полностью
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра Все сокровища мира My Little Pony, джен, R, Даркфик, Исторический Канон я знаю на уровне "поверхностно изучала, когда работала в группе 3-6 садика, чтобы можно было поддержать светскую беседу с ребятками", но это было давно, поэтому даже поверхностное успело раствориться. Совершенно не моя сфера, но я в восторге от всех авторов, которые пишут по такому радостному и радужнуму канону тяжелые, глубокие работы (а если посмотреть по фандому на Фанфиксе, то практически 1/3 работ - ангст). И данная работа не исключение. Сюжет: "Кони, как люди" В центре сюжета печальная история ста сорока восьми пони, которые покинули берега Эквестрии на борту «Королевы Сапфир» 12-го июля в 1858 год от восшествия на престол Её Величества принцессы Селестии. Покинув цивилизацию, пони отправляются на неосвоенные земли в поисках новой светлой жизни, новых идеалов, приключений. Пони на корабле - реформаторы, идеалисты, которых совсем не утраивает существующий порядок вещей, власть, общество, в котором они живут. На новой земле все должно быть лучше, гуманнее и светлее. По крайней мере, все на это надеятся. Но человеческая поническая природа такова, что в ней есть место как и нравственным и духовным идеалам, доброте и свету, так и самым низменным желаниям и страстям. Идиллия заканчивается, в новообразованной цивилизации происходит раскол, который в свою очередь приводит краху и большой трагедии. Перевод Я думаю, что работу было сложно переводить. Все-таки это стилизация, сложная, величественная, красивая стилизация. И переводчик справился с нелегкой задачей на все сто. Все ровно, правильно (не побоюсь сказать, что с любовью и нежностью:) и ничего не цепляет глаз. Общие впечатления Это очень далекий от меня канон, и сам стиль работы от меня тоже очень далек. Но работа нравится мне по своему содержанию и посылу. "Все сокровища мира" - история со множеством подтекстов, многогранная как сама человеческая сущность - в этой сокровищнице и одновременно сундуке Пандоры собрано все. И все это переплетается, спорит, борется, и что печально, торжествует зачастую темная и мрачная половинка. Я ума не приложу, почему об этом нужно писать в пони-сеттинге, но в конце концов и Толстой когда-то обличал общество и людишек в своем "Холстомере". В целом: глубокая, сложная история, качественный перевод. Спасибо переводчику за проделанную работу! 2 |