Простите, но не тронуло абсолютно, хотя тут все же скорее не вина переводчика, а автора. Не поверила ни на миг ни в плаксивого Малфоя, ни в Гарри, способного ненавидеть любимого человека за отнятую славу. Это же абсурд - Гарри терпеть не мог всей этой известности, что все пялятся на него и его шрам, он никогда не желал быть знаменитым, а тут бросил Драко за то, что от убил за него Волдеморта. Описание интимной сцены наводят на мысль о авторе-девочке 14 лет. Все эти бури, фонтаны и гейзеры... Перл на перле. И, пожалуй, наиболее выводящий из себя момент - искажение имени Драко как Дрей. В общем бета нужна, и серьезная, тогда вполне может выйти толк из фика.
ElenaBu:
Просто офигенная истоирия, даже не подберу аналогов, столько всего здесь понамешано: и индейцы в их прериях и вигвамах — и они же в одежде белого человека в Европейском доме; и трагедия безвыходности ...>>Просто офигенная истоирия, даже не подберу аналогов, столько всего здесь понамешано: и индейцы в их прериях и вигвамах — и они же в одежде белого человека в Европейском доме; и трагедия безвыходности — и роскошный юмор. Но смесь не адская, а гармоничная и очень захватывающая.