nyavka: Спасибо за внимание.
//Ваши отзывы укутывают Гарри с Северусом их любимым лоскутным одеялом и варят чай из незабудок.
Название: | Forget Me Not |
Автор: | emynn |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/569077 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Maryn рекомендует!
|
|
И вновь Гарри Поттер попал в беду: похоже, кто-то весьма изощрённо пытается сжить его со свету. Но считающийся погибшим Северус Снейп взялся помочь распутать этот клубок... Всем, кто любит снарри и детективные сюжеты, очень рекомендую эту интригующую и полную неожиданных поворотов историю! Ну, а снарри здесь появится вполне закономерно))
5 января 2019
3 |
Jeevan рекомендует!
|
|
Это гладкий перевод, тёплого и доброго фика. Я читала его с интересом. Есть немного англомыслительных конструкций в тексте, но совсем чуть-чуть. Детективная линия очень хороша, хеппи-энд радует, а переводчик с отличным словарным запасом. Можно, конечно, ещё причесать текст, но все равно очень приятно переведено. Читайте..
|
Очень приятная работа с необычно выбранной темой. Ввиду обычного пренебрежения медалью сделать из нее нечто желанное было весьма любопытно.
Остается пожелать творческих успехов в дальнейшем. 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
СайкоАААА, я всего лишь переводчик, так что все сюжетно-творческие идеи — заслуга автора оригинала. Но мне крайне приятно слышать, что вам понравился русскоязычный вариант этой истории. Спасибо!
|
Спасибо огромное за выбор такого приятного текста и миллион благодарностей за аккуратный, сделанный с любовью перевод.
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
genushka, большое спасибо за такие тёплые слова! Ужасно приятно, когда в итоге все всем довольны :)
|
Перевод хороший, но вот любовная линия в произведении показалась мне несколько натянутой. Как-то Северус слишком уж легко и быстро сдался. Едва ли он оказал хоть какое-то серьезное сопротивление напору Гарри. Да и вообще какой-то он мягкий у автора получился, как плюшевый мишка. Обнимать и умиляться только, ради бога. А еще я почти половину произведения мучилась осознанием того, что Северусу ПЯТЬДЕСЯТ. К середине воуспокоение своих нервов я на это закрыла глаза и просто представляла, что ему сорокет. Но, в общем, детективная линия оказалась неплоха. Но скоротечна. Мне поравилась задумка с потерей памяти, жаль что ее крайне быстро невелировали а память вернули в считанные дни, я бы еще почитала, как Гарри с этим справляется. Кстати, автор упустил из виду, что, вообще-то, через кожу яд так же может попадать в организм человека. Негодую. Поджог быстро забыли - дом и дом, постою новый. Идею с телохранителем - аналогично. К своему счастью, я никогда не умела вычислять преступника. Панси стала для меня сюрпризом.
Показать полностью
В общем, ну, хороший только перевод, вот к чему не могу придраться. Переведено очень качественно и приятно для глаза. А сюжет и романтика на троечку. П.с. *Поглядела на восторженные отзывы о фике. Взгрустнула. Достала медный тазик. Надела на голову. Готовится принять людской гнев.* 1 |
Maryn Онлайн
|
|
У меня рационализаторское предложение - может, куда-нибудь в шапку добавить предупреждение, что комментарии содержат спойлеры? А они таки их содержат. Сюжет-то с детективной линией, не надо бы предполагаемым читателям заранее знать, что убийца - дворецкий:)
Правда, есть мнение, что нормальные люди не читают комменты раньше фика, но я по себе сужу, я читаю)) 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Плагиатор, да ну, какой гнев — банальное дело вкуса, имхо. Разве что насчёт возраста напомню, что продолжительность жизни у магов ведь гораздо больше, чем у магглов — так что, думаю, и стареют они медленнее (а иначе на черта такое долголетие?) Т.е. пятидесяти-шестидесятилетний Северус физически должен быть ближе к как раз-таки сорокалетнему магглу (а может и чуть помоложе). По крайней мере, я в это искренне верю, т.к. тоже ещё не достигла того возраста, в котором мне было бы комфортно читать (и, тем более, писать) про интимную жизнь «тех, кому за».
Maryn, хм-м, боюсь, что это было бы уже некоторым перебором, вроде надписи «Содержит орехи» на упаковке с арахисом :) Комментарии сплошь и рядом содержат спойлеры — такова уж суровая правда жизни, и даже в недетективных историях, имхо, обычно хватает сюжетных моментов, о которых гораздо приятнее не знать заранее. К тому же, за содержимое комментариев (в отличие от текста фика) автор/переводчик ответственности не несёт. 2 |
Спасибо, порадовали! Кто ж не любит херт/комфорт?)) Очень вкусно попереживалось)))
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
lariov, ай, как приятно это слышать — благодарствую! Всегда рада вас порадовать :)
|
Один из самых лучших снарри! Спасибо большое за работу!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
chupiZdrik2, очень рада, что вам настолько понравилось — спасибо!
|
nyavkaпереводчик
|
|
SenIshi, хотелось бы пожелать комментатору, во-первых, замечать в описании фиков строчку о том, что это, как вам уже написали выше, перевод. А во-вторых, прежде чем раздавать категоричные указания на тему того, что автору «определённо стоит» делать — не забывать, что авторы совсем не обязательно пишут свои фанфики для удовольствия какого-то конкретного комментатора.
genushka, спасибо :) 3 |
Чудесная милая история!Спасибо автору и переводчику за труды.
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Crying Lightning, спасибо! Рада, что вам понравилось :)
|
nyavkaпереводчик
|
|
Леери, спасибо большое! Очень, очень приятно, когда людям интересно читать мой перевод даже после прочтения оригинала :)
|
Аааа, перечитываю во второй раз! Спасибо большое за ваш труд!!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
chupiZdrik2, оой, это вдвойне приятно слышать! Спасибушки :)
|
Милая история, личность преступника до конца неясна была.
Но атмосферу вы передали очень хорошо 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Snow White Owl, спасибо! Рада, что вам понравилось.
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Natti-cot, вдвойне рада это слышать — спасибо большое! :)
|
Просто класс!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Отри, рада, что вам понравилось :)
|
Спасибо за перевод!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
EffyGe, спасибо за его прочтение ;)
|
Перечитала. Растрогалась. Спасибо за перевод)))
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Бриз-4, очень рада, что он порадовал — спасибо! :)
|
nyavkaпереводчик
|
|
Natti-cot, оой, спасибо большущее за такие тёплые слова — они мне прямо на весь день настроение подняли! Очень, очень рада, когда мои вкусы совпадают со вкусами таких замечательных читателей ❤️
1 |
Чудесный Снарри, спасибо за перевод.
п.с. для полного признания еще нужна карточка от шоколадной лягушки:) 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Nysika, очень рада, что вам понравилось ❤️
PS. Не очень представляю себе Северуса, мечтающего пробиться на карточки лягушек — но как знать... 1 |
Прекрасный снарри, просто прекрасный.
Возможно, если убрать из фф сцены 18+ то работа станет только лучше, потому что автору они не особо удались. Переводчик аплодисменты, очень крутой перевод 🔥 2 |
Замечательный Снарри, особенно понравились постельные сцены💞💞💞
|