↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Не забывай меня (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Общий, Hurt/comfort, Романтика, Детектив
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
История, в которой мир помнит о Северусе Снейпе, Северус помнит, что никогда не сможет избавиться от Гарри Поттера, а Гарри… не помнит почти ничего.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Подарен:
Maryn - С искренней благодарностью за внимание, вдохновение и неизменно интересные мысли! :)



Произведение добавлено в 39 публичных коллекций и в 216 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1173   647   Slash stories)
Очарование Снарри (Фанфики: 511   401   lariov)
Снарри/Snarry (Фанфики: 536   290   shisivang)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2684   238   n001mary)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

И вновь Гарри Поттер попал в беду: похоже, кто-то весьма изощрённо пытается сжить его со свету. Но считающийся погибшим Северус Снейп взялся помочь распутать этот клубок... Всем, кто любит снарри и детективные сюжеты, очень рекомендую эту интригующую и полную неожиданных поворотов историю! Ну, а снарри здесь появится вполне закономерно))
Это гладкий перевод, тёплого и доброго фика. Я читала его с интересом. Есть немного англомыслительных конструкций в тексте, но совсем чуть-чуть. Детективная линия очень хороша, хеппи-энд радует, а переводчик с отличным словарным запасом. Можно, конечно, ещё причесать текст, но все равно очень приятно переведено. Читайте..


33 комментариев из 75 (показать все)
nyavkaпереводчик
genushka, большое спасибо за такие тёплые слова! Ужасно приятно, когда в итоге все всем довольны :)
Перевод хороший, но вот любовная линия в произведении показалась мне несколько натянутой. Как-то Северус слишком уж легко и быстро сдался. Едва ли он оказал хоть какое-то серьезное сопротивление напору Гарри. Да и вообще какой-то он мягкий у автора получился, как плюшевый мишка. Обнимать и умиляться только, ради бога. А еще я почти половину произведения мучилась осознанием того, что Северусу ПЯТЬДЕСЯТ. К середине воуспокоение своих нервов я на это закрыла глаза и просто представляла, что ему сорокет. Но, в общем, детективная линия оказалась неплоха. Но скоротечна. Мне поравилась задумка с потерей памяти, жаль что ее крайне быстро невелировали а память вернули в считанные дни, я бы еще почитала, как Гарри с этим справляется. Кстати, автор упустил из виду, что, вообще-то, через кожу яд так же может попадать в организм человека. Негодую. Поджог быстро забыли - дом и дом, постою новый. Идею с телохранителем - аналогично. К своему счастью, я никогда не умела вычислять преступника. Панси стала для меня сюрпризом.
В общем, ну, хороший только перевод, вот к чему не могу придраться. Переведено очень качественно и приятно для глаза. А сюжет и романтика на троечку.

П.с. *Поглядела на восторженные отзывы о фике. Взгрустнула. Достала медный тазик. Надела на голову. Готовится принять людской гнев.*
Показать полностью
У меня рационализаторское предложение - может, куда-нибудь в шапку добавить предупреждение, что комментарии содержат спойлеры? А они таки их содержат. Сюжет-то с детективной линией, не надо бы предполагаемым читателям заранее знать, что убийца - дворецкий:)
Правда, есть мнение, что нормальные люди не читают комменты раньше фика, но я по себе сужу, я читаю))
nyavkaпереводчик
Плагиатор, да ну, какой гнев — банальное дело вкуса, имхо. Разве что насчёт возраста напомню, что продолжительность жизни у магов ведь гораздо больше, чем у магглов — так что, думаю, и стареют они медленнее (а иначе на черта такое долголетие?) Т.е. пятидесяти-шестидесятилетний Северус физически должен быть ближе к как раз-таки сорокалетнему магглу (а может и чуть помоложе). По крайней мере, я в это искренне верю, т.к. тоже ещё не достигла того возраста, в котором мне было бы комфортно читать (и, тем более, писать) про интимную жизнь «тех, кому за».

Maryn, хм-м, боюсь, что это было бы уже некоторым перебором, вроде надписи «Содержит орехи» на упаковке с арахисом :) Комментарии сплошь и рядом содержат спойлеры — такова уж суровая правда жизни, и даже в недетективных историях, имхо, обычно хватает сюжетных моментов, о которых гораздо приятнее не знать заранее. К тому же, за содержимое комментариев (в отличие от текста фика) автор/переводчик ответственности не несёт.
Спасибо, порадовали! Кто ж не любит херт/комфорт?)) Очень вкусно попереживалось)))
nyavkaпереводчик
lariov, ай, как приятно это слышать — благодарствую! Всегда рада вас порадовать :)
Один из самых лучших снарри! Спасибо большое за работу!
nyavkaпереводчик
chupiZdrik2, очень рада, что вам настолько понравилось — спасибо!
Слишком инфантильно. Герои неотличимы по характеру и уровню интеллектуального развития один от другого. Развитие отношений прописаны не правдоподобно, слишком уж все слащаво и приторно. Да и пафоса многовато. Так что в большей степени мне эта работа не приглянулась. Хотелось бы пожелать автору больше читать художественной литературы, развивать свой словарный запас и образное мышление, потому что кроме диалогов и невнятных описаний в тексте ничего нет. Нет атмосферы, характеров, звуков, запахов... все пресное, картонное, подвешенное за ниточки и болтающееся на ветру, точно флюгер. Понимаю, что от фанфика многого и не стоило ожидать, но работа откровенно слабая, автору определенно стоит больше читать и писать, чтобы набить руку и выработать свой стиль. Успехов.
SenIshi
А вы переведите все это для автора и напишите под фиком, если вы считаете, что для него это будет полезно) https://archiveofourown.org/works/569077
Тут же перевод. И очень, хочу заметить, хороший)
nyavkaпереводчик
SenIshi, хотелось бы пожелать комментатору, во-первых, замечать в описании фиков строчку о том, что это, как вам уже написали выше, перевод. А во-вторых, прежде чем раздавать категоричные указания на тему того, что автору «определённо стоит» делать — не забывать, что авторы совсем не обязательно пишут свои фанфики для удовольствия какого-то конкретного комментатора.

genushka, спасибо :)
Чудесная милая история!Спасибо автору и переводчику за труды.
nyavkaпереводчик
Crying Lightning, спасибо! Рада, что вам понравилось :)
Я читала этот фанф на английском, и должна сказать, что перевод великолепен - атмосфера оригинала и расставленные там акценты полностью сохранились. Тем, кому не понравился фанфик, могу сказать, что он вот такой вот в оригинале, и вины переводчика тут нет) Спасибо за отличную работу!
nyavkaпереводчик
Леери, спасибо большое! Очень, очень приятно, когда людям интересно читать мой перевод даже после прочтения оригинала :)
Аааа, перечитываю во второй раз! Спасибо большое за ваш труд!!
nyavkaпереводчик
chupiZdrik2, оой, это вдвойне приятно слышать! Спасибушки :)
Милая история, личность преступника до конца неясна была.
Но атмосферу вы передали очень хорошо
nyavkaпереводчик
Snow White Owl, спасибо! Рада, что вам понравилось.
Прочитала ещё раз и опять в восторге, когда читаешь это произведение даже забываешь, что это перевод... Мамино лоскутное одеяло, чай из незабудок, воспоминания... Это просто что-то бесподобное. А Гарри, закутанный в это одеяло и прихлебывающий чай из незабудок... и Сев опять помогающий ему... Какое же это счастье, что они опять вместе)!
nyavkaпереводчик
Natti-cot, вдвойне рада это слышать — спасибо большое! :)
Просто класс!
nyavkaпереводчик
Отри, рада, что вам понравилось :)
Спасибо за перевод!
nyavkaпереводчик
EffyGe, спасибо за его прочтение ;)
Перечитала. Растрогалась. Спасибо за перевод)))
nyavkaпереводчик
Бриз-4, очень рада, что он порадовал — спасибо! :)
Опять перечитываю это произведение. Огромное спасибо переводчику, что донесли до нас, абсолютных профанов в иностранном языке, это произведение. Наверное стоит завести ещё одну коллекцию, для души, и положить туда это произведение, чтобы не искать потом в общей... и можно было в любой момент опять перечитать)
nyavkaпереводчик
Natti-cot, оой, спасибо большущее за такие тёплые слова — они мне прямо на весь день настроение подняли! Очень, очень рада, когда мои вкусы совпадают со вкусами таких замечательных читателей ❤️
Чудесный Снарри, спасибо за перевод.
п.с. для полного признания еще нужна карточка от шоколадной лягушки:)
nyavkaпереводчик
Nysika, очень рада, что вам понравилось ❤️
PS. Не очень представляю себе Северуса, мечтающего пробиться на карточки лягушек — но как знать...
Прекрасный снарри, просто прекрасный.
Возможно, если убрать из фф сцены 18+ то работа станет только лучше, потому что автору они не особо удались.
Переводчик аплодисменты, очень крутой перевод 🔥
Замечательный Снарри, особенно понравились постельные сцены💞💞💞
Обращение переводчика к читателям
nyavka: Спасибо за внимание.

//Ваши отзывы укутывают Гарри с Северусом их любимым лоскутным одеялом и варят чай из незабудок.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть