Belkinaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Я тут новичок, поэтому меня никто не угадал, хотя многие пытались. Спасибо, и взаимно подписалась! :) 1 |
Belkinaавтор
|
|
клевчук
Ох, спасибо вам! А я вот теперь не найду слов... глубоко тронута и очень благодарна. |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Да, 90-е оставили в памяти неизгладимый след. Уже давно времена переменились, и вроде бы можно взглянуть на них издалека, а как вспомнишь - снова в это окунаешься, как в омут. Спасибо за отзыв! 2 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Не вижу ваш новый коммент - в почту упал, а здесь нету. Но все равно отвечу. :) Про балладу - да-да, она самая: There were three rauens sat on a tree, They were as blacke as they might be... И возлюбленная рыцаря действительно там тоже умирает. А насчет того, что герой читал ее в детстве в книжке, это авторская вольность. Вряд ли он читал ее на английском, а сколько-нибудь точных переводов, насколько мне известно, не было. Только у Пушкина - "Ворон к ворону летит, ворон ворону кричит...", но это уже другое. 1 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Для меня как раз очень интересный коммент, я все думала - узнает ли кто-то из читателей эту балладу в вольном пересказе? Ведь внятной русскоязычной версии нет. Хотя текст сам по себе очень известный. Немецкая версия такая аутентично мрачная получилась... 1 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Это да... Как говорил Шерлок Холмс, немецкий язык, хоть и грубоват, но все-таки один из самых выразительных в Европе. :) Я бы его и грубым не назвала, это от выговора зависит, а что выразительный - вот это точно. Для сумрачных средневековых баллад - самое оно! 1 |
Belkinaавтор
|
|
nordwind
Ох, заронили вы мне в душу мысль про «Миры Булгакова»... Теперь думаю, что бы там могло быть в этой серии. :) «Гипнотизер» - это к Воланду отсылка, да, хотя зло прячется совсем не там. Спасибо за отзыв! 1 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Показать полностью
*приосанилась* Так, с Булгаковым сравнили, с Куприным тоже… ну что, брат Пушкин, ты на очереди? Шучу, конечно, речь тут не о художественных достоинствах текста, а о выборе темы. :) Хотя я вот сейчас с вашей подачи вдруг углядела сходство Куприна с Булгаковым – не с «Мастером и Маргаритой», а с «Записками юного врача». Глушь, тоска, зоркий взгляд приезжего, подмечающий комические черточки местной жизни, и фоном – ощущение неблагополучия и зловещее предчувствие. Да и «Театральный роман» приходит на ум – посиделки с литераторами, пьяный чад, самодовольные и невежественные собеседники… Но Булгаков – да, далеко выходит за рамки бытописательства. Куприн проще и ближе к обыденности и простым перипетиям человеческой жизни. Хотя тоже прекрасный, спасибо, что напомнили, люблю его очень. «Черную молнию» читала давно и в мыслях не держала, когда писала. Но общее впечатление от рассказа, атмосфера тревожности, безысходности и близкой беды – то самое, чего мне хотелось добиться. Хотя черная молния у Куприна - это то, что возникает где-то вовне. А "черная хрень" поднялась - не то со дна озера, не то из глубин человеческих душ... *подгребла к себе оба сравнения, уселась сверху и не отдает ни одно из них* 4 |
Belkinaавтор
|
|
nordwind
Да, поиск ассоциаций, аллюзий и параллелей - дело увлекательное! И полезное... надеюсь, потому что я его люблю. :) Но как бы ни было интересно разглядывать кирпичики, из которых построено здание, а все-таки важнее то, что автор хотел из этих кирпичиков сложить (в тех случаях, когда это ему удалось и строение не развалилось в процессе... :)) 2 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Странное это было время, да. Оно сразу много всего в себя вместило, но основное ощущение - вот это наползание тьмы и какого-то всеобщего безумия. Спасибо вам! Автору всегда приятно, когда его читают и делятся впечатлениями. Но вот чтобы перечитывали - это бывает редко и потому особенно ценно. :) 1 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
А я вот «Твин Пикс» почти не смотрела. Только краем глаза пару фрагментов ухватила, а в основном как-то по времени с ним не совпадала. Но увиденного хватило, чтобы уловить настроение, очень такое характерное... Эти будни провинциального городка, сами по себе, еще до всякой мистики, слегка жутковатые, с привкусом абсурда. И то, как в них вплетается всякая чертовщина. Очень хорошо это кино легло на наши 90-е, и сейчас с ними ассоциируется. 1 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Я несколько лет назад хотела его все-таки посмотреть полностью, но засомневалась - как-то он мне придется теперь? И не развеется ли то смутное тревожное ощущение, которое он навевал раньше? И так до сих пор не посмотрела. :) |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Ага, тогда попробую действительно посмотреть целиком. Цепляющая все-таки тема. 1 |
Belkinaавтор
|
|
Wexendra
Спасибо! Рада, что понравилось. |
Belkinaавтор
|
|
Wexendra
Да, конечно. :) |
Belkinaавтор
|
|
Wexendra
А, в этом смысле - да, в некоторой степени основано на разных слухах и городских легендах. Мне кажется, среди них есть довольно узнаваемые и широко распространенные: о необъяснимых исчезновениях людей, о "плохих" местах, о местных техногенных катастрофах... Ну и некоторые приметы времени и быта я списала, конечно, с реальности. |
Belkinaавтор
|
|
Wexendra
Интересно, про колесо - это прямо фольклорное что-то. Я такого сюжета именно в реальности не встречала, но во всяких сборниках быличек есть похожие рассказы. Спасибо вам за отзыв! |
Belkinaавтор
|
|
Wexendra
Ого, первое - это реально фольклорный сюжет, только там обычно какой-нибудь деревенский колдун фигурирует, который обращается в дерево, в стог сена и что-то там еще такое (в более простых случаях - в животное, но это как-то более... обычно :)) И про сапоги тоже забористое. |
Belkinaавтор
|
|
Wexendra
Насчет птиц в Москве точно могу сказать - и сороки, и вороны здесь водятся, видела их не раз. :) |
Belkinaавтор
|
|
Wexendra
А?.. |