↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Тонкости перевода и их последствия» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Isra

5 комментариев
Мерлин, ну и влип же Северус!!!Это называется: без меня меня женили!
Северус был великолепен в своем праведном гневе. И совершенно очевидно, что счастливое партнерство заметно смягчило его характер. Думаю, Северус разлива 1998 года просто извел бы незадачливую Гермиону на зелья, причем его трудно было бы осудить.
феодосия
Согласна с вами, что отцом он будет замечательным (с его-то гиперответственностью). И, кстати, Люциус это сразу подметил. Просто ужасно неожиданно вот так узнать о том, что у тебя будет ребенок, а ты не имеешь к этой беременности никакого отношения.
Кроме того Северус очень боится обидеть своего любимого человека.
Мерлин всемогущий! Это самый уизлигадский уизлигад, который я когда-либо читала! Бедная девочка! Одна, в какой-то занюханой берлоге, к тому же окруженной коварными чарами. Радует только одно: Снейп этого рыжика на ленточки порежет, когда найдет пусть и фактически фиктивную, но жену.
Просто горжусь Снейпом: вот ведь и ребенок зачат без его участия, и в брак его вступить практически вынудили, а как благородно он себя ведет по отношению к Гермионе! И конечно нельзи не сказать пару слов о Люции. Его любовь и забота о Северусе и его будущем ребенке (пусть и возникшем с помощью "не совсем чистого" колдовства) просто неимоверно трогательны.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть