Притча? Хорошо, давайте считать текст притчей. Это даже к лучшему, по крайней мере снимается вопрос, почему крестьяне не поступили с вампиром так, как обычно поступают с вампирами (даже с учетом обещанных благ). И как притча эта история вполне добротна, хотя и предсказуема.
Показать полностью
Но вот по части ее исполнения... Уважаемый автор, вполне очевидно, что Вы старательно работали над сюжетом и персонажами. Но, к сожалению, остались моменты, которые затрудняют чтение. Причем встречаются они с самого начала. Извините, я читатель занудный и въедливый, поэтому дальше будет с цитатами. почерневшая от пожара башня лишь слегка коптила воздух Башня может дымиться, догорать... но не коптить. "Коптить" - испускать копоть, (очень мелкую сажу). Башня, судя по тексту, каменная, и она, скорее, сама покрыта копотью, но не коптит. Это же не свечка и не керосиновая лампа. Кроме того, "коптить воздух" практически то же самое, что и "коптить небо". Так говорят о бесцельной жизни. шоссы с загнутыми кверху носами Шоссы - это, если упрощенно, средневековые мужские штаны-чулки. Их и шили как чулки, чтобы плотно облегали ступню. А загнутые носы обычно были у обуви, которая надевалась поверх шосс. Теперь чисто технический момент: Хозяин внезапно протянул руку и схватил его за ворот рубашки Староста с другими крестьянами поднимается по винтовой лестнице. Вампир стоит, судя по тексту, на верхней ступеньке, или на площадке, которой лестница кончается. Во всяком случае, тот факт, что Грир во всех подробностях сумел рассмотреть Хозяина, говорит о том, что стояли они друг к другу не вплотную. У вампира должны быть не только дьявольски сильные (это понятно), но и чертовски длинные руки, чтобы сверху вниз через несколько ступенек, да еще с поворотом выволочь старосту наверх. Хозяин не требовал барщины и других налогов, а подвесной мост был гостеприимно поднят, позволяя крестьянам торговать во внутреннем дворе Возможно, описка? О гостеприимстве обычно свидетельствует мост опущенный, а не поднятый. раскладывать скромные пожитки Пожитки - это личное имущество. Но речь ведь идет о товаре, привезенном на продажу. В заключении еще раз позволю себе удивиться тотальной покорности крестьян и бездействию священника, но тут воля автора. Остается только развести руками. 1 |