замечательный фанф. так прописаны сами герои и их чувства. я обычно не читаю фанф пока он не закончен. но тут просто не смогла оторваться. в полном восторге. И конечно же огромное спасибо переводчикам. Вы не только взялись переводить такой офигенный фанф вы еще смогли передать все что хотел сказать автор. Прекрасный перевод очень затягивает я буду с нетерпением ждать продолжения и надеюсь у героев все будет хорошо. и еще хотелось бы спросить сколько всего глав в произведении?
Jas Tina:
О той самой искре, что промелькнула между Кирой и Весельчаком в "Сто лет тому вперед". О выборе, который он сделал для неё, и о выборе, который она сделала не в его пользу. О любви, которая стала для ...>>О той самой искре, что промелькнула между Кирой и Весельчаком в "Сто лет тому вперед". О выборе, который он сделал для неё, и о выборе, который она сделала не в его пользу. О любви, которая стала для пирата самой недосягаемой планетой. О тоске, обречённости и странной, светлой грусти, которую он прячет за улыбкой.
Если вам когда-либо было жаль этого отчаянного романтика в пиратской шкуре — эти стихи откроют его совсем с другой стороны. Но приготовьте платочки - потому что будет только больнее и прекраснее.