Норвежский леспереводчик
|
|
Спасибо, Мурка! За ваши обзоры и, конечно, за этот комментарий:)
Вы развеяли опасения переводчика быть непонятым читателями, незнакомыми с книгой. 2 |
Норвежский леспереводчик
|
|
Симосэ Каяку
Здравствуйте, дорогой читатель! Несогласование времен, здорово, что вы его заметили! Исправлю, спасибо. По поводу "нерусских" предложений, честно говоря, не согласна с вами:)И тяжеловатые, как раз создают ту тягучую, сумрачную атмосферу, которой зачаровывает меня оригинал. Очепятки поищу, мерси. Спасибо, что заглянули! P.S. Борис - алкоголик по национальностиXD И говорит и на польском, и на русском, и на украинском, и на.... 1 |
Норвежский леспереводчик
|
|
Lasse Maja
Здравствуйте! Думаю, что все началось с Донны Тартт:) Потому что это одна из тех прекрасных работ, которые так каноничны, что не хочется вносить никаких правок при переводе. Но это, конечно, скромное мнение переводчика.) Спасибо, что прочитали) 2 |
Норвежский леспереводчик
|
|
nature of evil
Спасибо за комментарий! Мне тоже очень нравится работа автора) И мне очень радостно, что в переводе удалось передать чувственность и нежность оригинала) 2 |
Норвежский леспереводчик
|
|
ghope
Да почему же невнятный и вовсе нет! Я вот походила, подумала, для меня тоже истории звучат созвучно. В чем – пока не смогла поймать эту мысль за хвост. Надо бы взять, да перечитать "Щегла"! Так что, спасибо большое, что заглянули в этот старый перевод и за то, что навели на любопытные размышления!:) |
Норвежский леспереводчик
|
|
ghope
Как здорово вы все расписали! Сейчас, разберусь со всеми конкурсами, и так и сделаю) И за работу спасибо! Их не так-то и много по этому фандому. Я потом отпишусь о впечатлениях. 1 |