↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Мы стали эхом» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Норвежский лес

6 комментариев
Норвежский леспереводчик
Спасибо, Мурка! За ваши обзоры и, конечно, за этот комментарий:)
Вы развеяли опасения переводчика быть непонятым читателями, незнакомыми с книгой.
Норвежский леспереводчик
Симосэ Каяку
Здравствуйте, дорогой читатель!

Несогласование времен, здорово, что вы его заметили! Исправлю, спасибо.
По поводу "нерусских" предложений, честно говоря, не согласна с вами:)И тяжеловатые, как раз создают ту тягучую, сумрачную атмосферу, которой зачаровывает меня оригинал.

Очепятки поищу, мерси.

Спасибо, что заглянули!

P.S. Борис - алкоголик по национальностиXD И говорит и на польском, и на русском, и на украинском, и на....
Норвежский леспереводчик
Lasse Maja
Здравствуйте!
Думаю, что все началось с Донны Тартт:)
Потому что это одна из тех прекрасных работ, которые так каноничны, что не хочется вносить никаких правок при переводе.
Но это, конечно, скромное мнение переводчика.)

Спасибо, что прочитали)
Норвежский леспереводчик
nature of evil
Спасибо за комментарий! Мне тоже очень нравится работа автора)
И мне очень радостно, что в переводе удалось передать чувственность и нежность оригинала)
Норвежский леспереводчик
ghope
Да почему же невнятный и вовсе нет!
Я вот походила, подумала, для меня тоже истории звучат созвучно. В чем – пока не смогла поймать эту мысль за хвост. Надо бы взять, да перечитать "Щегла"!
Так что, спасибо большое, что заглянули в этот старый перевод и за то, что навели на любопытные размышления!:)
Норвежский леспереводчик
ghope
Как здорово вы все расписали!
Сейчас, разберусь со всеми конкурсами, и так и сделаю)

И за работу спасибо! Их не так-то и много по этому фандому. Я потом отпишусь о впечатлениях.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть