↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Дорога домой (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Романтика, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Северус Снейп получает предложение работы, перед которым не может устоять. Джинни, в кои-то веки, получает то, что хочет. А Гарри получает то, в чём нуждается. Сплошные преимущества для всех.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Благодарность:
Традиционные благодарности автору оригинала, всемирному фанфикосообществу, моей бете, пожелавшей стать анонимной, и всем читателям данного перевода.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Подарен:
SeverinVioletta - Спасибо большущее за прекрасный стих! Ужасно приятно, что этот фик вас настолько вдохновил :)



Произведение добавлено в 28 публичных коллекций и в 113 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1171   647   Slash stories)
Очарование Снарри (Фанфики: 510   401   lariov)
Снарри/Snarry (Фанфики: 535   290   shisivang)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2683   238   n001mary)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

У Грани, у самого края,
Тебя я держу на руках.
Уже ни о чем не мечтая,
Надежда развеялась в прах...
И всё ж отпустить я не в силах,
О Вечности и не мечтай!
Ты мой, гриффиндорец любимый,
Кончай притворяться, вставай!
Ты вечный мой странник, заноза,
Проблема ходячая, боль,
Мучитель. И только попробуй,
Вот так умереть! Нет, постой!
У Грани у самого края,
Тебя удержу на руках...
Проснулся? Ну слава Моргане,
На небо уйдешь лишь в мечтах!

Трогательная история о любви, ошибках, разочаровании и надежде. Великолепный перевод.
Прочитанная несколько дней назад работа никак с того времени и не отпускает. Так хотелось бы ещё какой-нибудь тёплый эпилог! Восхитительно язвительный, но при этом мягкий, тактичный и по-своему ранимый Северус. Гарри, который местами очень правильно проявляет инициативу, а местами такой дурак... Это я про разговор с Роном, да. И на удивление приятная и рассудительная Джинни. Спасибо вам огромное за перевод! Читается легко и приятно.


11 комментариев из 72 (показать все)
nyavkaпереводчик
Nysika, всегда пожалуйста :)
ДА ВЫ ШУТИТЕ МЕНЯ ЧУТЬ СЕРДЕЧНЫЙ ПРИСТУП НЕ СХВАТИЛ ТАК ВООБЩЕ НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ
я уже думала что это тот случай , когда ты плохо прочел описание и никакого хэ не будет
Спасибо автору и ещё большее спасибо любимому переводчику! Ваши работы самые самые
nyavkaпереводчик
Сонечка дудинова, каюсь, для меня идеал, когда ХЭ предшествуют какие-то страдания и терзания — есть в этом что-то катарсическое :) Очень рада, что вам эта история всё-таки понравилась. И большое спасибо на добром слове ^^
Слегка скучно, но история интересная. Странная немного. Мне понравилось. Спасибо!
nyavkaпереводчик
Риан, рада, что вам понравилось :)
Спасибо, что поделились интересной историей! Перевод, как и всегда, шикарен) чувство, что читаешь первоисточник не покидает)
И всё же… не в первый раз замечаю, как спешат европейцы «закончить» со своими больными близкими и уйти по своим делам…
nyavkaпереводчик
Ирина Д, cпасибо большое — очень, очень приятно это слышать ❤

Хмм, не думаю, что европейцы на этот счёт принципиально отличаются от жителей РФ, СНГ или остальной части мира. По-настоящему близких людей не спешат бросить нигде, потому что это намного больнее, чем оставаться с ними, несмотря на их болезнь.

Другое дело, что во многих западных странах (сужу по тем, в которых жила сама/с представителями которых тесно общалась), действительно, немного другое отношение к таким ситуациям: есть чисто юридически обусловленные обязательства — их нужно выполнять, но всё остальное — личный выбор каждого, без морального давления со стороны общества, т.к. по умолчанию считается, что "наверное, на то были свои причины". Т.е. человек, который не бросает всё и вся ради неизлечимо больного близкого, не считается автоматически бездушным негодяем и моральным уродом — а всего лишь кем-то, кто сделал свой выбор, руководствуясь какими-то вескими для себя причинами. И окружающие намного, намного реже полагают себя вправе лезть в чужие жизни и души с ценным мнением, как кто-то должен [был] поступить.
nyavka
Спасибо за ответ! Не лезть с советами и не осуждать - это действительно сильно. А жить без «должен» и оглядки на общественное мнение даже в каноне не получилось)
У меня нет такого богатого опыта общения с иностранцами, как у вас, поэтому мнение строю на фильмах и книгах. И хоть очень многое на тему любви, всё равно не могу отделаться от ощущения, будто большая часть заключённых браков - договорная, и живут люди вместе потому, что это удобно. Такое ощущение оставил после себя фильм «45 лет», к примеру. Вот и легче решиться на эвтаназию, ведь «он попросил», а ещё всё упирается в деньги - ведь поддержание жизни дорогое удовольствие. Тут вспоминается фильм «Между небом и землёй» - там тоже главная героиня написала в завещании просьбу, чтобы её жизнь не поддерживали. А потом очень жалела о принятом решении. В любом случае, тема очень сложная. В вашем переводе, на мой взгляд, Гарри только Снейпу и нужен. Как в том анекдоте: «С тех пор, как купил слуховой аппарат, завещание 5 раз переписал»
nyavkaпереводчик
Ирина Д, нет, ну совсем без советов и осуждений, наверное, не бывает нигде, но для западного менталитета, по моим наблюдениям, характерны бОльшая психологическая дистанция и пресловуто толерантный подход (aka "ну, это их личное дело").
 
Кажется, понимаю, о чём вы... Западная романтика, если сравнивать, пожалуй, действительно, более... практично-приземлённая, что ли. Но безбашенно-сумасбродные моменты бывают и там — всё зависит от конкретных людей.

Согласна, тема чертовски сложная, и не думаю, что тут бывает однозначно "правильный" и "неправильный" выбор. Джинни тоже можно понять, имхо: маститые профессионалы дружно подтвердили, что состояние Гарри уже необратимое; сохранять ему жизнь в качестве "растения" при таких обстоятельствах напоминает пресловутое "рубить хвост по частям"... Ну и да, при наличии активной карьеры, троих детей и нового почти-мужа — бывший муж, наверное, уже не самый близкий человек, ради которого готова на всё и вся... 

Ещё раз спасибо :)
Спасибо вам за такой чудесный перевод! Ехала в машине и улыбалась. Северуса я почему-то всегда именно таким «человеком тонкой душевной организации» и представляла. Возможно, если более трезво посмотреть, можно отметить, что не может быть у них всё так хорошо. Но даже отмечать ничего не хочется) Спасибо за хорошо переведённую историю!
nyavkaпереводчик
Skins and the other, спасибо — рада, что вам понравилось! Трезвые взгляды и 99% литературной классики испортят, имхо. Так что... как говорилось в одной хорошей книге, "Истории пишут не для того, чтобы в них верили — их пишут для того, чтобы волновать сердца" 🤗
Обращение переводчика к читателям
nyavka: Спасибо за внимание.

//Ваши отзывы присматривают за маленькими Поттерами и уговаривают Гарри всё-таки начать пользоваться заглушающими чарами. Хотя бы в спальне.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть