"ГОРОДСКОЙ порт был заброшен" ... (гл. 1). "Городской порт" -- это нечто очень странное, я не могу представить себе, чтобы такое сочетание использовалось в реальной речи (хоть по-русски, хоть по-английски). Спросите у жителей портовых городов, если не верите. Боюсь, что дальше будет только хуже (трудно сказать, я ниасилило), но уж лучше точно не будет, по-видимому. =/
Ellinor Jinn:
Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и...>>Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и сьюхам. Но диссертация сама себя не напишет! Особо хочется отметить владение автора языком - это полный имрец!