Всё бы ничего, НО! Дед Мороз- так его называют только на территории России, а в Англии это Санта Клаус. Просто есть имена собственные, которые при переводе не нужно переводить дословно или адаптированно. Нужно еще и учитывать культуру языка-носителя))
Ника Блэки, а я и не придираюсь. Просто любой автор своим творчеством должен не просто радовать своих читателей, но и образовывать, давать какие-то новые знания, или, хотя бы, не портить уже имеющиеся. И если уж описывается иноязычная культура, то естественно, и персонажи должны ей соотвествовать. (это же элементарно!)