↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Едва различимое тиканье часов (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер
Размер:
Мини | 34 Кб
Формат по умолчанию
  • 34 Кб
  • 5 094 слова
  • 35 тысяч символов
  • 18 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
Считается, что Арка ведет в измерение мертвых. Однако это не так. Сириус Блэк оказался в последнем существующем Лабиринте на чаепитии с Дьяволом в школьной форме.

На конкурс "Редкая птица", номинация "Перекресток".
Отключить рекламу
От переводчика:
Упоротый кроссовер. Вас предупредили.

На всякий случай: по таймлайну Мадоки действие фика происходит после «Восстания».
Конкурс:
Редкая Птица 4
Конкурс проводился в 2020 году
Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 14 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 28
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
MonkAlex
Сначала хотела сказать, что "Восстание" закончилось хорошо... Но потом поняла, что язык не поворачивается.
Мне лично тут больше жаль Хомуру. А Гарри со всем справится, у него есть хорошие друзья. И Сириус)

Добавлено 21.01.2020 - 00:36:
InCome
До чего же приятно, что фик смог увлечь незаинтересованного в одном из канонов человека)
Леденцовая клетка - фантазия автора, как и многое другое. Например, куклы в каноне не говорят. Совсем. И мелькали они в аниме не сказать, чтобы много. Автор их круто прописал, подарив личности, которых у них не было. Честно говоря, они - одна из причин, почему я решила перевести этот фик.
 

Автор
Комментариев 352
Рекомендаций 1
Фанфик отличный, но в нём не хватает только одной детали.
Где Кьюбей, блин?! Без него любой фанфик по Мадоке неполон и несовершенен!
Онлайн  

Комментариев 1199
Рекомендаций 31
Анонимный переводчик
Хомуру всегда жалко, тут без вопросов. Гарри в этом плане в очень комфортных условиях, по сравнению с Мадокой и компанией в аниме =)
Онлайн  

Редактор
Иллюстратор
Комментариев 596
Рекомендаций 21
Анонимный переводчик
куклы в каноне не говорят. Совсем. И мелькали они в аниме не сказать, чтобы много. Автор их круто прописал, подарив личности, которых у них не было. Честно говоря, они - одна из причин, почему я решила перевести этот фик.
Ух ты. Вот это было неожиданно.
Куклы здесь так органично смотрятся, они настолько яркие и так выпукло выражены в немногих, но очень вхарактерных репликах, что остается лишь удивляться: как это они — и вдруг не канонные личности? Спасибо и автору за такую круть, и вам за перевод такой крути.) Вообще представить не могу этот лимб без них.
 

Комментариев 1199
Рекомендаций 31
grey_area
Я тут подумал... А что если qb это Дамблдор? По моему вполне в духе)
Онлайн  

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 28
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
grey_area
После того, что с Кьюбеем сделала Хомура, его никто не видел...
 

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 28
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
MonkAlex
Вы, конечно, писали не мне, но... Дамблдор для этого слишком эмоционален. А вообще в этом что-то есть. Готовность жертвовать людьми ради великих целей неплохо вписывается.
 

Автор
Комментариев 2716
Рекомендаций 267
Соединение двух магических миров, взгляд со стороны - Сириус, мне кажется, должен был быть в большем шоке, но как-то мало он проявил эмоций. Или это просто мое такое странное понимание, что попаданцы, как кратко бы ни было попадание, долго должны пребывать в шоке. Не удивило только одно, что Гарри в очередной раз стал Избранным, это уже в порядке вещей. Остальное читать было интересно, и незнание канона только помогало, только обостряло ощущение странности происходящего. Эти девочки мне казались совершенно нереальными, видениями, символами, да хоть плодом его воображения - но не реальными, слишком они для этого воздушны, и вот в них как раз эмоции фонтаном.
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 7145
Рекомендаций 741
Вот это винегрет
Красота просто.
История в которой все довольно неплохо и качественно переплелось)))
 

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 28
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Dreaming Owl
Рада, что эта гремучая смесь пришлась вам по вкусу! :з
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть