↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Коллекция» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

15 комментариев
Вчера прочитала на ФикБуке эту историю у переводчиков Фоллаута, а сегодня она уже у Вас. Ничего себе второе совпадение!
Raccoon2014переводчик
Maribelle
Надеюсь, история вам понравилась))
Чудесная работа и замечательный перевод:) буквально проглотила за один присест! Представляю, насколько трудно было подобрать правильные слова к обилию взглядов, чувств и мыслей. Их взаимодействие everythursday описывает волшебно, не повторяясь ни в одной из истории. А необычные портключи, которые являются ещё и новогодними игрушками, создают атмосферу праздника:) После прочтения задумалась об огоньках, украшениях, елке и запахе мандаринов)) огромное спасибо за историю!
Неожиданно. Только вчера читала на фесте у себя этот фик
Почему-то прочитав описание я подумала, что это будет очень грустная история, но как же я рада, что ошиблась)))
Я не могла понять что она описывает до самого конца))) и то, что это оказались новогодние игрушки...ну просто милота)))
Ваш перевод как всегда на высоте)))) продолжайте в том же духе)) ведь ваши переводы это любовь
как всегда нечто невероятное) и как же я рада что подписалась на вас и мне пришло уведомление)спасииибо спасибо)
И снова шикарная работа! Спасибо большое, очень понравилось!
Какая приятная история!
И вот, вроде, нет в сюжете ничего особенного. Бывший Пожиратель открывает свой бизнес, сотрудник министерства его проверяет-контролирует, у них возникают чувства и в итоге, о радость, они вместе.
Но сколько маленьких штрихов, деталек, изящных мелочей разбросано по всему тексту! Эти сохранённые Гермионой новогодние игрушки - ну прелесть же какая! И каждая описана немногими словами, но так ярко и красиво. И вот эта Гермионина фраза очень понравилась:
— У каждой из них есть свое место, и требуется время, чтобы убедиться, что я его нашла.

И сам перевод великолепный. Я получила огромное удовольствие и прилив позитива от прочтения этой истории. Огромное спасибо за эту работу!
Амидала
Raccoon2014
Как приятно снова Вас видеть! Я уже успела соскучиться за Вашими переводами. А Вы еще и порадовали работой everythursday, которую я очень высоко ценю. Как всегда все продуманно до мелочей, например, описание елочных украшений и соответствующего воспоминания. Фик навевает праздничную атмосферу. Интересно следить за рабочими отношениями главных героев, которые перерастают в гораздо большее чувство. Читала взахлеб и не могла оторваться. Большое спасибо за перевод! Буду ждать Ваших новых работ.
Чудесная работа, чудесная вы:) люблю ваши переводы, ваш слог и вкус к подбору историй. Всегда с вами:)
Это обо мне и просто так.
Такая чудесная работа. Очень милая Гермиона здесь вышла:)
Спасибо за ваш перевод!
О, эту историю Sage я еще не читала! Как и один комментатор выше, подумала по описанию, что будет грустно, и обходила стороной - мне в свое время хватило Creatures of Wind. А тут оказалась такая светлая рождественская история. Как всегда, все очень глубоко, пронзительно и в то же время легко.
Спасибо большое за прекрасный перевод!

P.S. Резануло только, что Гермиона почему-то называет Рона Уизли (хотя не факт даже, что Рона, его имя ни разу не упоминается, а семейство Уизли большое). Поссорились они, что ли. Загадка.
Я тоже сто лет обходила эту историю стороной. И потому, что описание отчасти пугало, и потому, что бизнесмен Малфой - не моя тема.

Сравнение с шимпанзе вышло просто огненным. Конечно же, Драко захотел бы быть кем-нибудь покруче :D

По-моему, Малфой так и не понял, что Гермиона больше за него и бизнес переживала, чем за свое увольнение, правила и т.п.

Спасибо!
Охх, улыбка на лице до сих пор)

Спасибо за эту историю!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть