Название: | The Power of Love |
Автор: | Philosophize |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11251745/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Что случилось с переводом?
1 |
hesergeevaпереводчик
|
|
Faleot
Слишком мало читателей, заинтересованных в его продолжении. Поэтому отставлен на задний план, после проектов вызывающих больший читательский интерес. 2 |
Irinelпереводчик
|
|
Приветствуем всех читателей этого фанфика. Дошли руки до продолжения перевода, и мы публикуем новую главу. Спасибо всем, кто ждал, надеялся и верил в нас.
Главы "Силы любви" (ближайшие 10-15) планируется публиковать по субботам в 12:00 по мск. Приятного чтения. 5 |
Ура!! Какая классная глава... рада, что вы вернулись!)
3 |
Спасибо большое за главу. Очень рад, что вы вернулись.
3 |
Очень рада обновлению! Глава чудесная! И да, у вас такие диалоги... Для меня как учебник по психологии местами)) Запоминаю как отвечать в разных ситуациях)
2 |
hesergeevaпереводчик
|
|
2 |
Irinel
Приветствуем всех читателей этого фанфика. Дошли руки до продолжения перевода, и мы публикуем новую главу. Спасибо всем, кто ждал, надеялся и верил в нас. Как прекрасно!Главы "Силы любви" (ближайшие 10-15) планируется публиковать по субботам в 12:00 по мск. Приятного чтения. *включает режим ждуна* Да простят меня дорогие переводчики, но я не умею читать вещи в прогрессе. Просто знайте, что тут есть один молчаливый ждун :3 2 |
Уххх, насыщенно вышло! И визит в банк, и гоблины, и Минерва, и библиотека, и все-все)) Спасибо! Мне понравилось что мысли Дамблдора были написаны другим языком ещё кстати)
2 |
Потрясающий фанфик и отличный перевод. Надеюсь, вы сможете его продолжить. Он достоин того, чтобы его прочитало как можно больше людей. :)
1 |
hesergeevaпереводчик
|
|
hesergeeva
Мы замерли в засаде ;) 1 |
И я жду, отличный фик!
1 |
hesergeevaпереводчик
|
|
Сложно написать макси - фик не притянув тех или иных штампов...
Но завяз наш перевод конечно радикально, заморожен наглухо ((( |
hesergeeva
Сложно написать макси - фик не притянув тех или иных штампов... Но завяз наш перевод конечно радикально, заморожен наглухо ((( Тех или иных — возможно. Но даже их можно нестандартно обыграть, а автор, такое ощущение, шпарит как по методичке "самые заезженные и тупые фанонные штампы". Не возникает мысли "интересно, во что это выльется", а скорее уж "в сотый раз те же бредни?! Нафиг, нафиг". Впрочем, если вам самим нравится —дело ваше. Но, извините уж, с переводом этого я вам помогать не буду.) |
О
о о о о о оо о о о ооо |
Настоятельно всем советую.