>Мародёры — это падальщики, стаскивающие всё ценное с трупов (и вообще отовсюду) во время войн и стихийных бедствий, чтоб вы знали. И это не звучит по приколу даже в качестве иронии.
Значение-то верное, вот только в английском языке слово "Marauders" имеет и другой перевод, совершенно преображающий значение названия. Marauder - налетчик, человек, занимающийся хулиганством или же более серьезной преступной деятельностью. В таком контексте немного иначе смотришь на компашку "Мародеров", которые по сути взяли себе название, максимально буквально отражающее суть их деятельности))
Wereon:
Харизматичная Эдна, карикатурно туповатый злодей (вполне в духе мультика), ожидаемая, но оттого не менее восхитительная развязка.
А главное - при чтении словно смотришь сам мультик.
Очень рекомендую к прочтению)