↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Like Brother and Brother» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

19 комментариев
Аввв, боже, это так мило :3 И так в стиле Майкрофта :D
Спасибо за перевод)
Borsariпереводчик
Silwery Wind
За это его и любим :))
Самую малость гнусно похихикал над красочно описанным Поттером его э-э-э... "охомутании" Майкрофтом. х)
Джон, держись! хЪ
За перевод - шпасибо! :-*
Borsariпереводчик
Azazelium
А что такого, собственно? Мужик захотел - мужик получил! :))
Borsari
...и возразить-то нечего.
Lasse Maja Онлайн
Эх, а я был думав, продолжение "Шепотов"...

Немного похоже на школьные мемчики, типа, зачем надо париться с отношениями когда можно просто просто взять понравившегося человека и утащить?
Borsariпереводчик
Lasse Maja
Хороший план и иногда даже работает :)
Lasse Maja Онлайн
Borsari, в школе, ага))
Какая шикарная пара. Это прям очень неожиданно и безумно интересно.
Borsariпереводчик
Dark side
Они стоят друг друга :)
Какая милая история
Borsariпереводчик
Dreaming Owl
Как раз на случай плохого настроения :)
Книжник_
Спасибо за перевод. Милый фанфик.
Borsariпереводчик
Книжник_
Вы меня сегодня балуете ))
Прелесть какая! Гарри здесь просто конфетка! Пара манипуляторов решили осчастливить младшего Холмса. Прелесть работа. Перевод отличный.
Borsariпереводчик
EnniNova
Спасибо! :) Я не очень люблю ER, но тут все отлично.
ER - это? Я не очень с терминологией пока знакома...
Borsariпереводчик
EnniNova
Это устоявшиеся отношения. Я больше люблю читать и переводить про зарождение отношений, а не про то, что было после "и они жили долго и счастливо".
Ой. Про все люблю. Лишь бы написано было ХОРОШО
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть