↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Не тот балкон (гет)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort, Романтика, Юмор
Размер:
Мини | 40 Кб
Формат по умолчанию
  • 40 Кб
  • 6 440 слов
  • 41 тысяча символов
  • 20 страниц
Статус:
Закончен
Спасаясь от проливного дождя, Кот Нуар и Маринетт случайно попадают в квартиру мсье Рамье и остаются на ночлег.
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:457 +1 за сегодня
Комментариев:11
Рекомендаций:0
Читателей:36
Опубликован:03.01.2020
Изменен:03.01.2020
От переводчика:
Время действия: примерно месяц спустя после финала третьего сезона.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:      
Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 4 приватных коллекции
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 3974   112   n001mary)
Надо читануть (Фанфики: 240   4   coxie)
Показать список в расширенном виде




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 11 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 35
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения Jas Tina от 04.01.2020 в 09:24
Вот уж кого не ожидала увидеть в работе, так это мсье Рамье. Но он оказался таким милым и добрым персонажем. Приютил героев, обогрел, накормил))
Вот только почему Маринетт не позвонила домой и не сообщила родителям, что застряла где-то из-за дождя? И родители почему-то тоже не проявили интереса, где это шляется по ночам их дочурка?
Ладно, спишем все на неточности канона))

А где же взаимное раскрытие личности? Я так ждала, когда Кот признается или хотя бы Маринетт поймет/вспомнит, что сама же раскрыла его))
Или может у автора есть продолжение?
Спасибо автору и переводчику за теплую и уютную историю Кота и Маринетт)

Я обожаю, когда в сюжетах используют каноничных персонажей, которым обычно уделяется не так много внимания, поэтому мсье Рамье оказался приятным бонусом в этой истории! :)

Маринетт ведь написала родителям, прежде чем они пошли смотреть кино. Это не уточняется, но, думаю, она сказала, что осталась у Альи, так что едва ли у них был повод волноваться.

Продолжения пока нет, но автор не исключает, что оно может появиться. Стрессовать Маринетт ещё сильнее за такой короткий промежуток времени не захотелось. Но даже если продолжение не появится, можно не сомневаться, что взаимное раскрытие не за горами.

 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 622
Рекомендаций 67
Цитата сообщения trololonasty от 04.01.2020 в 09:51
Маринетт ведь написала родителям, прежде чем они пошли смотреть кино. Это не уточняется, но, думаю, она сказала, что осталась у Альи, так что едва ли у них был повод волноваться.

Оу, ну тогда да, повода для волнения точно нет.

Цитата сообщения trololonasty от 04.01.2020 в 09:51
Продолжения пока нет, но автор не исключает, что оно может появиться. Стрессовать Маринетт ещё сильнее за такой короткий промежуток времени не захотелось. Но даже если продолжение не появится, можно не сомневаться, что взаимное раскрытие не за горами.

А вот это хороший знак! Потому как я бы с огромным удовольствием почитала бы продолжение этой истории) Особенно, как после такой ночи откровений будет выкручиваться Адриан, когда надо делать вид, что он ничегошеньки не знает. Понятно, что Кот теперь будет хвостом ходить за Леди Баг, а вот как будет меняться её отношение к самому Коту...

Но вы правы, меньше стресса для Маринетт))

Автору покладистой музы и бесконечного вдохновения!

А вам огромное спасибо, что делитесь новыми историями)
 

Комментариев 49
Рекомендаций 0
Спасибо за приятную историю!
Но почему "мисс"?! У автора тоже? Почему в переводный и наших авторских фанфиках сплошная "мисс Маринетт"???
Извините, крик души :)))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 35
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения Elaya от 04.01.2020 в 23:54
Спасибо за приятную историю!
Но почему "мисс"?! У автора тоже? Почему в переводный и наших авторских фанфиках сплошная "мисс Маринетт"???
Извините, крик души :)))

Да, «мисс» из оригинала. Не знаю, возможно, это из английской озвучки? И насколько говорит гугл, «мадмуазель» теперь во Франции не используют (не знаю, как в жизни, но, по крайней мере, есть такой закон), а называть школьницу «мадам» для меня немного странно... Каждый раз с этими обращениями мучаюсь.
 

Комментариев 49
Рекомендаций 0
trololonasty, спасибо за ответ!
Теперь понятно. Но очень уж непривычно.
А уж когда ещё встречаю "мистера"...
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 35
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения Elaya от 05.01.2020 в 06:23
trololonasty, спасибо за ответ!
Теперь понятно. Но очень уж непривычно.
А уж когда ещё встречаю "мистера"...

К слову, сейчас нашла статью двухлетней давности (закон об отмене употребления «мадмуазель» в документах приняли в 2012-м), согласно которой в повседневной жизни это обращение в некоторых ситуациях до сих пор используется, в том числе если речь идёт о ребёнке или подростке. Чёрт его знает, вымрет оно как «фройляйн» в Германии или нет, но пока что, кажется, ещё можно так говорить. ¯_(ツ)_/¯
 

Комментариев 1163
Рекомендаций 20
Как мило и чудесно ❤️
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1333
Рекомендаций 18
Замечательный текст и отличный перевод. Есть очень милые свежие детали, хотя сама ситуация странная - ночевать в доме у незнакомца, - но так в духе наивности канона, что и придраться нельзя, это те самые привычные Маринетт и Нуар.
Я как любитель драмы за раскрытие личностей в более трагичном ключе, с надрывом и накалом, нежели таком, как тут, но не оценить работу переводчика не могу. Вы молодец!
И всем работа в целом хороша, кроме этой слюны изо рта, меня аж перекосило немножко)) любят иностранные авторы этот штамп, или мне так на него не везёт нарываться...
Отдельная радость, когда вспоминают, что Маринетт была Мультимаус)
В общем, большое спасибо за работу!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 35
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения Edelweiss от 05.01.2020 в 22:02
Замечательный текст и отличный перевод. Есть очень милые свежие детали, хотя сама ситуация странная - ночевать в доме у незнакомца, - но так в духе наивности канона, что и придраться нельзя, это те самые привычные Маринетт и Нуар.

Спасибо! Справедливости ради, ночевать они не планировали. Как и заходить на огонёк. Однако после всех акуманизаций мсье Рамье уже, должно быть, стал им как родной. :D

Я как любитель драмы за раскрытие личностей в более трагичном ключе, с надрывом и накалом, нежели таком, как тут, но не оценить работу переводчика не могу. Вы молодец!

Да, я тоже люблю на досуге пожрать стекло, но вот найти хороший ангст, такой, чтоб прям пробрало, – задачка не из лёгких: я к нему, наверное, очень придираюсь. (Впрочем, парочка работ на примете есть, может, скоро и до них доберусь). К тому же, после канона хочется отвести душу хотя бы в фанфиках и почитать про то, как всё наконец стало хорошо.

И всем работа в целом хороша, кроме этой слюны изо рта, меня аж перекосило немножко)) любят иностранные авторы этот штамп, или мне так на него не везёт нарываться...

Ха, есть такое. Это реалистично, конечно, но всё же.

Отдельная радость, когда вспоминают, что Маринетт была Мультимаус)

Да! Больше взаимодействия с каноном! Мультимаус особенно в тему, учитывая, что события разворачиваются вскоре после финала третьего сезона.

В общем, большое спасибо за работу!

А вам – большое спасибо за отзыв! ✨
 

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1333
Рекомендаций 18
Желаю побольше времени и вдохновения на ангстовые работы в том числе! Доберитесь уж до них, пожалуйста))
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть