Название: | Two Sons |
Автор: | vesperine |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/16006529 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Дублирую с забега
Показать полностью
Фандом редкий - это первый фанфик в нем. Поэтому позволю себе пару слов о самом фандоме: это игра - 1918 год, Лондон, [s]коронавирус[/s] испанка и вампиры. К сожалению, без знания канона фанфик не читается. Поначалу я совсем запуталась в именах и родственных связях и пришлось идти в энциклопедию по канону. Возможно, переводчику стоило бы добавить в примечаниях, что Элизабет, леди Эшбери и леди Блэквуд - это одна и та же женщина, Шарлотта - ее приемная дочь, а Мэри - родная сестра Джонатана. А еще что Джонатан, Джейкоб и Элизабет не связаны заявленными родственными связями (мать и сыновья) - по крайней мере в общепринятом человеческом понимании. Перевод неплохой, но встречаются шероховатости. Например, Сперва он не замечает другого человека. Другой экон. Замечает его, только когда тенью прыгает через ров. Первое и второе предложение не согласованы. Из-за этого возникает ощущение, что точка в конце второго предложения лишняя."Потомство леди Блэквуд." - наследник здесь, мне кажется, подошло бы лучше. Вообще, мои личные впечатления от этой работы напоминают ситуацию, когда где-то в поездке включаешь вечером в номере телевизор с местным каналом и останавливаешься посмотреть далеко не первую серию какого-то сериала: с одной стороны тебе только в общих чертах понятно, о чем они говорят, и совершенно непонятно, о чем так выразительно молчат, а с другой - почему-то любопытно происходящее. Надеюсь, работу прочтут и более подходящие читатели - которые знают язык и смотрели сериал с первых серий. |