↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Я очнулась как подземелье, что теперь? [перевод заброшен]» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Dburus

2 комментария
"Внутри палатки были мужчина и женщина, обсуждение которых было прервано, как только они увидели его. Мужчина улыбнулся первым, женщина вскоре после этого, и она погладила пустое место на коврике рядом с ней. Сама палатка была довольно спартанской. Деревянная конструкция палатки была обнажена на ткани палатки."
Есть ли бета?
Мне кажется - "Внутри палатки сидели мужчина и женщина, которые прервали свой разговор, едва увидев его. Мужчина улыбнулся первым, за ним улыбнулась женщина и похлопала по пустому месту на коврике рядом с ней. Сама палатка была довольно спартанской. Деревянный остов палатки не был укрыт от глаз."

Просто дальше читать не смогу, наверное, ибо очень гугловский перевод. текст неживой, китайский...

Еще пример для примера (сорри за тафтологию) "Весь пол был занят одним ковром, кожей (может лучше шкурой) свирепого Ханитского Тигра, которого он и человек перед ним убили несколько лет назад."
YarikTH
Я не прошу вас бросать перевод, я прошу вас стать на уровень выше, расти в этом плане... Это было бы прекрасно. Просто сейчас читать - это ломать себе язык и грамотность. Ты то, что ты читаешь, как говорится...
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть