Фильм "Милые кости" я смотрела, знаю его хорошо, поэтому неплохо представляю героев и декорации.
Не люблю я подобные тексты - кружева-кружева-кружева, а история помещается в двух предложениях (мы все встретимся в загробном мире, а маньяки с нами не встретятся, потому как они маньяки, а мы хорошие). Однако автор активно "давит на эмоции", ком в горле чувствуется, волшебная сила слова и всё такое...
Перевод, насколько я могу судить, хороший. Действительно, забываешь, что это перевод, - настолько это мастерски.
EnniNova:
Вот так должны строиться отношения братьев. Когда тянешься к его руке из последних сил, выворачивая, суставы. Когда говоришь дни напролёт, лишь бы он жил. Когда цепляешься за его имя, как за последний...>>Вот так должны строиться отношения братьев. Когда тянешься к его руке из последних сил, выворачивая, суставы. Когда говоришь дни напролёт, лишь бы он жил. Когда цепляешься за его имя, как за последний якорь на самом краю пропасти. Когда веришь, что он примет тебя любого и вернет домой.