↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Переключая каналы (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Пародия, AU
Размер:
Мини | 30 Кб
Формат по умолчанию
  • 30 Кб
  • 4 550 слов
  • 31 тысяча символов
  • 15 страниц
Статус:
Закончен
События:
На конкурс «Уизлимания», номинация «Прытко Пишущее Перо»

Новый передовой бизнес разжигает старую вражду... и становится хитом праймтайма.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
От переводчика:
Рональд Уизли — наш король!
Конкурс:
Уизлимания 2
Номинация Прытко Пишущее Перо
Конкурс проводился в 2021 году
Произведение добавлено в 4 публичных коллекции
Рон (Фанфики: 95   21   Kcapriz)
Классное по ГП (Фанфики: 51   4   Stasya R)
Harry Potter (Фанфики: 286   0   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 6 | Показать все

Полярная сова рекомендует!
Отличная история! Тут зажигательный юмор, забавный сюжет, очаровательный Драко, но главное - совершенно потрясающий Рон. Такому Рону можно прокричать "Виват!"
Terrmissa рекомендует!
Я не фанатка слеша, но слишком была заинтригована. И не прогадала. Необыкновенно яркая, смешная история, явно написанная "прытко-пишущим" пером, не может оставить равнодушным. Прямо таки каноничные Рон и Драко, гармоничные Драко и Луна. Но самое неподражаемое в этой истории - это юмор. Множество отсылок к различным тв передачам и шоу - это "фишка" данной работы, а борьба двух медиа акул интригует до финального конца. От души рекомендую.
Johanna рекомендует!
Бомбезный юмор, два ярких героя, горячий дух соперничества, эпизодическая, но непожражаемая Луна, страаашные секреты медиатехнологий и телевидение, которое makes the superstar даже из дядюшки Вернона.
Переводчики определенно суперстар и высший класс!


20 комментариев из 38
лишний человекпереводчик
Terrmissa
Спасибо за рекомендацию!
coxieпереводчик
Второй переводчик впрыгивает в вагон с комментариями и от души благодарит Полярная сова и Terrmissa за чудесные отзыв и рекомендации! Мне бы тоже хоть одним глазком глянуть на эти передачки.... эх!
Aliska-cool спасибо вам за внимание к работе. С ментов я сейчас так орала, что чуть не упала со стула. Вот так, отсылочки все растут как снежный ком!)
С ментов я сейчас так орала, что чуть не упала со стула. Вот так, отсылочки все растут как снежный ком!)
держитесь крепче и не падайте, вы нам ещё пригодитесь))))))
coxieпереводчик
Aliska-cool
Я если что, на полу тоже небольшой кепеде имею хдд)
Спасибо за перевод, он чудесен. Лучшее вариант перевода на мой взгляд) Автору с вами повезло)
лишний человекпереводчик
Pagal
Вам спасибо огромное за такой комплимент)
Прекрасный перевод. Огненный, я бы сказала
coxieпереводчик
Pagal
Dreaming Owl
Спасибо вам за такие добрые слова! :3
Переводчики, спасибо. Я славно посмеялась. А Драко всё-таки не очень в медиасферах разбирается, раз кровать в офисе недавно появилась. Это же основной рабочий инструмент индустрии, даже если в кадр он не попадает. Вот как раз накануне и убеждались. Интересно, а как инструментальный вопрос решил Рон? Ещё раз спасибо, ушла предполагать.
лишний человекпереводчик
GlassFairy
Рады, что повеселили)
Идея противостояния, возведенная на новый уровень. Это не школьная вражда, не обзывалки и драки по коридорам, тут как представишь, сколько людей вовлечено и сколько мешков с галеонами… Отлично и то, что до магического мира добрались, наконец, современные технологии, и то, что показывают каналы, прямо передачи на любой вкус.
И зря Рон на Драко обижался, это не совсем плагиат (ну и он тоже), у Малфоя иная цель, Рон создает канал для просмотра позитивных передач, для веселья и хорошего настроения, а Драко наоборот, тешит темную сторону, дает позлорадствовать. Получается баланс, а не монополизм, им пора договариваться… впрочем, они уже сами все поняли)))
Интересно, что в тексте, поселившемся в горячей номинации, я больше оценила сюжет))))
Доброй ночи :) Несу вам отзыв с забега:
Я редко читаю слэш, было интересно почитать, что сейчас пишут / переводят в этой категории).
Больше всего меня покорила дженовая часть. Я искренне повеселилась, правда. Не могу описать это адекватно – ЭТО надо читать. Название передач и всё, что с ними связано, – это просто потрясающе. Больше всего убило про Снейпа и про дядю Вернона. Хотя остальное тоже не уступает. Юмор на высоте.
Удивили Гарри с Луной, но почему нет? Они могли бы быть хорошей парой.
Прекрасно передан дух соперничества и вот этого напряжения, которое возникло (или оно всегда там было?) между главными героями.
Честно говоря, меня так увлекла дженовая часть, что я даже забыла, в чём смысл номинации. И когда парни, наконец, дошли до того самого, я невольно подумала «эй, а как же дядя Вернон» «ой, подождите, что тут происходит?».
Переводчики – большие молодцы. Выбрали отличный фик.
И… я не могу не спросить… Простите, просто очень интересно: «зяблопаховые черепыкачи» - во-первых, как вы до такого додумались? :) Это гениально. Во-вторых, я боюсь представить, что же было в оригинале).
Вот хорошее дело - обзоры. А то я так бы и пропустила этот фик ))
Я дико ржала. В глубине души, потому что иначе разбудила бы сына и мужа, а заодно пару десятков соседей )))
Это очень ржачно, динамично, а потом еще и горячо. Парни шикарны =) Эдак я скоро стану фанатом этой пары.
Про "неважно, или человек умеет петь" это ж жиза жизович!
Вы офигенны, спасибо =)
лишний человекпереводчик
Eve Clearly
Спасибо за отдельное упоминание зяблопаховых черепыкачей - это было мое изобретение))) в оригинале было что-то похожее))
И большое спасибо за такой приятный обзор!
Johanna
Вам большое спасибо! Рады, что вы посмеялись)
Это просто виртуозный перевод! Апплодирую стоя.

И текст выбрали задорный и угарный. Прочитала с интересом.
лишний человекпереводчик
Крон
Спасибо огромное!
Eve Clearly
Я тоже с дяди Вернона проорала =)
coxieпереводчик
*лихо втанцовывает в комментарии и распаляется в глубоких реверансах всем комментаторам, обзорщикам и рекомендателям*
ЛЮБЛЮ-ЛЮБЛЮ-ЛЮБЛЮ!!!
Народ, какие ж вы классные!
Уважаемые переводчики! Я от всей души болела за вашу работу! Для меня она все равно победила! Ваш текст, это тот, который поднимет настроение даже в самый унылый серый день. Спасибо за ваш труд! Удачи Вам и вдохновения!
coxieпереводчик
Terrmissa
спасибо, невероятно приятно знать это! Без таких замечательных читателей не было бы стимула так стараться!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть