↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Tied for Last / Нити привязанностей» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: naturaldisaster

20 комментариев из 30
Мне кажется, что, изумительно прописав главных героев, автор устал. Потому что Мина и Годрик... Эээ... Ну это очень, очень, очень тупое решение.
Но зато какие тут Гермиона и Том! Красота!
Спасибо за перевод!
AL1EN
Да стопудов тут многие читают, просто молчаливые хомячки х)))
А я молчать не могу, любимый пейринг ❤️
Ну чтоооо такое, ну почему так мало! Причём я отдаю себе отчёт, что главы большущие, правда, просто написано так здорово, что хочется читать и читать.
И до чего ж хорошо у автора получается показывать оттенки чувств! Эти переходы эмоций, эти мыслительные переходы! Ух! Вот Гермиона на балу, прекрасная и грустная (но с описанием платья, на мой вкус, перебор в сторону дамских романов), вот Том, мрачной тенью следящий за ней и - ооо! - уходящий с бала! Классный ход, не ожидала. А письмо, пафосное и многоречивое! А Риддл в МЯТОЙ РУБАШКЕ! Ааа!
Мало мне, мало. Как дожить до следующей главы? Но я всё равно не пойду читать оригинал, эхехехе.
Хм, как ни странно, эта глава не такая суперкрутая, как предыдущая. Ой, я что, люблю страдашки? Никогда бы не подумала.
Фиговые тут доктора. Честно. Сидят там в своём лазарете, вместо своей работы... Ну, фиг с ними.
А вот поворот с Миной... Странный? Ну, то есть, я понимаю, зачем, но... Странно.
Хочу узнать, что там дальше х)))
Спасибо за перевод, как и всегда!
AL1EN
Хотя да, исчезновение Мины даже логично - ведь в тексте говорилось, что исчезают наплывами.
Мясо - ничто, страдашки - всё! Эмоциональный накал круче физического. А вообще я рада, что Гермиона оттаяла. Правда, там такое равнодушие было описано, что интересно, как Том вернёт и добавит романтики х))) поцелуй его-то очень даже завёл, помнится. А Гермионе, как любой девушке, нужна эмоциональная готовность и вовлеченность.
AL1EN
Романтика Риддла - это... Ну, что он там может, со своим эмоциональным диапазоном злобного хомяка-убийцы? Так что поцелуй и что-то там еле щевелящееся (гы-гы) уже победа. Х)))
А вот эта глава ну супер милая! Такой проникновенный разговор, и я все жду, когда же Том узнает о том, КТО убил Гермиону. Хо хо.
Спасибо, как всегда, прекрасный перевод! Прям в день рождения! Х)))
AL1EN
Спасибо большое! Очень приятно))
Очевидно, момент со смертью должен навсегда изменить их отношения, и страшно любопытно, в какую сторону.
Но жду всего, что будет, с нетерпением!
Неее, вот ЭТА глава супер милая, я ошибалась. Серьёзно, взаимодействие этих двоих такое классное! Есть книга про борьбу умов мужчины и женщины? Ща навскидку вспомнила только "гордость и предубеждение" х)
Спасибо огромное за изумительный перевод! Как, собственно, и всегда, держите планку качества!
AL1EN
Уровень моего английского не позволит мне пойти восхищаться автором напрямую х)
А вообще я правда любовь-битву умов мало где встречала. Ну, вот, ббсшный Шерлок и Ирен, разве что.
С одной стороны, очень насыщенная глава, одно прощание чего стоит. А с другой - эй, что за зелье подлила Араманта?
Забавно, вообще, что все они подростки, и реакции чисто подростковые. Это я о тупизне Годрика, хотя...хотя она даже для пубертатного великовата х))))
Большое спасибо! Что ж там дальше, ну ё-моё хD
Да как блин так, на самом интересном месте, опять, опять!
Дуэль шикарная. Однако отношение всех к Гермионе как к прокаженной... Блин, ну настолько психологически достоверные гг и настолько тупая массовка, ну! А, казалось бы, гордость волшебного мира, гении всякие. Подростки, ё моё.
Нет, до чего тупые второстепенные персонажи, ну х))) я всё в шоке от Годрика.
Спасибо за перевод! ❤️
AL1EN
Для объяснения канона есть "большая игра профессора Дамблдора", отличный разбор с той самой психологической достоверностью. Люто рекомендую, если ещё не)
А вот по поводу романтизма в этом конкретном произведении соглашусь на сто процентов. Но всё равно, ребята, ну это перегиб, ну прааавда, говорю как филолог-литературовед х)))
Большое спасибо за перевод! Как всегда, прекрасный.
Спасибо за перевод! Интересно, как повернет автор с Абраксасом.
AL1EN
С его крестражем. Где он там хранится у Малфоев? Фонит ли, как фонят крестражи Волдеморта? Освободится ли Абраксас по ходу повествования?
Парень-то довольно умный и приятный х))
Ура, продолжение! Я очень рада!
Стишок переведен шикарно, аж сама начала декламировать.
По поводу педофила - мощный ход, любопытный. Не уверена, что это так крупно обозревалось в то время - газеты и всё такое - однако с сиротами такое имело место быть. Имеет место быть, но не будем об этом. Главное, для этого персонажа психологически оправданно, так что интересный поворот, автор. (это я к автору, не к переводчику))
И признание в любви мне понравилось. Тут нет драмы ради драмы, всё так, как должно быть. Опять-таки, вхарактерно. И Абраксас снова пусечка, да что за прекрасный тип!
Спасибо большое за перевод! ❤️
Ах, шикарная глава, мне нравятся, когда отношения мужу персонажами их взаимно лечат. Пусечки. Х)
Вот ничего себе тут дискотека... Эти двое больные, так что мне всех жальче Араминту х)))
Хотя на самом деле всех. Как после такого события будут развиваться? Ух.
Спасибо большое!
Бам! И они наконец живы. Сцена раскаяния хороша. Нравится, что Гермиона здесь гермионистая :D
Правда, жуть как интересно, как именно встретит Тома Гарри.
Спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть