Боромир, несмотря на прочно засевший в голове мем, для меня герой страданий, выбора, метаний между честью и алчностью, долгом и безумством. Мне всегда хотелось узнать про него больше, заглянуть глубже, чтобы понять, что же творилось в его душе, о чем он думал и как принимал решения.
Поэтому спасибо большое за эту работу. Она написана очень красиво, образно, в духе канона. А образ Владычицы вообще удался, на мой взгляд, превосходно - когда величие её подавляет, и душе с недобрыми намерениями несладко в её присутствии.
Очень интересная работа. И финал... ох уж это Кольцо! Как же оно его ломало, подчиняло, сводило с ума.
Спасибо вам большое, автор. Мне очень понравилось!
Удачи на конкурсе!
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.