Aika_2100автор
|
|
Ксафантия Фельц
Советую только искать не переиздание, а те самые, от эксмо. Маленькие, с слегка потертой надписью "Осторожно! Волшебство затягивает..." А то ходили слухи, что АСТ обрезали текст и подвергли цензуре, ведь книги вышли до закона о обязательной маркировке по возрасту. |
Айка 2100
Ксафантия Фельц Оп-па... Ничего себе о_О Только вот я-то почитать хочу в электронном формате, а не в бумажном. В этом случае есть шанс найти нужную версию?Советую только искать не переиздание, а те самые, от эксмо. Маленькие, с слегка потертой надписью "Осторожно! Волшебство затягивает..." А то ходили слухи, что АСТ обрезали текст и подвергли цензуре, ведь книги вышли до закона о обязательной маркировке по возрасту. 1 |
Aika_2100автор
|
|
Ксафантия Фельц
По Сквознякам есть отличная группа вк, там как раз будут нужные файлы с книгами. Читать в таком порядке: Первая миссия Повелитель иллюзий Ледяной рыцарь Аквамариновая звезда Ночные птицы Рогонды И название последней книги я постоянно забываю, да и нет её там всё равно (сомневаюсь, что даже официальная электронная книга существует). Моей любимой всегда была вторая, но они все прекрасны. Сквозняков отличали и продолжают отличать потрясающие миры, показанные в них; детали, жители, колоритные герои и цитаты. А язык Татьяны Левановой... мм, нечто. Необычные метафоры, четкие картины, хлесткий (именно так) экшн. Языку автора, конечно, в своей работе не подражала, но так и знайте: когда-то давно именно её книги мне дали понять, что такое хороший слог. Хотя и в ту пору я была не в меру начитанным человеком. А уж посыл. Ух просто. Всегда есть простой и тот, который отражает проблемы — наши проблемы. Корыстные политики, тяжесть общественного мнения, кредиты и т.д. всё это так или иначе отраженно в серии. 1 |
Айка 2100
Показать полностью
Ксафантия Фельц А вы умеете заинтересовать! Вот теперь точно припаду к серии:3 А последняя часть - Ткачи заклинаний, и в онлайн-формате она есть)По Сквознякам есть отличная группа вк, там как раз будут нужные файлы с книгами. Читать в таком порядке: Первая миссия Повелитель иллюзий Ледяной рыцарь Аквамариновая звезда Ночные птицы Рогонды И название последней книги я постоянно забываю, да и нет её там всё равно (сомневаюсь, что даже официальная электронная книга существует). Моей любимой всегда была вторая, но они все прекрасны. Сквозняков отличали и продолжают отличать потрясающие миры, показанные в них; детали, жители, колоритные герои и цитаты. А язык Татьяны Левановой... мм, нечто. Необычные метафоры, четкие картины, хлесткий (именно так) экшн. Языку автора, конечно, в своей работе не подражала, но так и знайте: когда-то давно именно её книги мне дали понять, что такое хороший слог. Хотя и в ту пору я была не в меру начитанным человеком. А уж посыл. Ух просто. Всегда есть простой и тот, который отражает проблемы — наши проблемы. Корыстные политики, тяжесть общественного мнения, кредиты и т.д. всё это так или иначе отраженно в серии. 1 |
Aika_2100автор
|
|
Ксафантия Фельц
Ну так горю любовью к серии с младых ногтей) О! Спасибо, прям освежили мою антикварную память. Нет, ну реально спасибо х) и рада тогда, что есть. А то с русскими книгами вечно бардак какой-то в этом плане |
Айка 2100
Ксафантия Фельц Вот да, в сериях запросто бардак может быть. И в иностранных тоже, если серия переведена не вся. Например, есть цикл книг о Таре Дункан, написанный то ли на французском, то ли на итальянском языке. Так вот, на русский переведены только третья, четвёртая и шестая книги. Жесть, правда?Ну так горю любовью к серии с младых ногтей) О! Спасибо, прям освежили мою антикварную память. Нет, ну реально спасибо х) и рада тогда, что есть. А то с русскими книгами вечно бардак какой-то в этом плане По Сквознякам - официальная группа вроде эта: https://vk.com/skvoznyaky ? |
Aika_2100автор
|
|
Ксафантия Фельц
Да-да. Особенно обидный пример недавно в Твиттере разбирала. "Водный мир" или, опираясь на оригинал, "Исход" Джулии Бертаньи. Трилогия, первая часть которой была переведена, но из-за смены названия мир так и не узнал о продолжении. Или "Темные оттенки магии" (я не фанат, но факт), перевод которых так пострадал, что книги передали другому издательству. И это не единичный случай! От Эксмо "Пэгги Сью" французскую можно вспомнить, на перевод который и вовсе забили. И да, ваш случай ещё интереснее (и с тем ужаснее) выглядит, надо почитать. Группа неофициальная, но связь с автором имеет. И да, говорила о ней) 1 |