Качественный перевод (на конкурсе есть авторские работы, куда больше похожие на перевод... через гугл-переводчик)). Отличный выбор текста. Хотя, если бы это был не перевод, я бы сказала автору, что зря он взялся фанфик писать, как оридж жто было бы гораздо правильнее, не пришлось бы читателю размышлять, упускает он что-то или нет)..
Несколько фраз показались странными. Это как раз, видимо, нюансы перевода).. неочевидный (спасибо переводчику!) нюансы, из тех, по которым не узнаешь слету: "А, это фигня переведена! Ясн...", а тех, которые, замечаются, как странности, но объясняются лишь после того, как, прочитав сам текс, обнаруживаешь в шапке "Анонинмый переводчик").. Например:
Его голова пролетает мимо коленей
стоит хлебница, почти пустая, за исключением буханки хлеба и толстого куска солёной оленины.
Все прочие вопросы, замечания, восхищения и т.д. касаются автора, а не переводчика, так что оставлю их при себе.
Анонимный переводчик
Ну, наверное, он тупо кувыркнулся, споткнувшись передними лапами/руками, а задние лапы/ноги еще несло вперед).. Животные так иногда делают :)