то дороги аминокислот завораживали своей строгой простотой. Особенно путь цитозина, который мог встретиться только с гуанином.
Я сейчас очень сильно надушню, но тут опечатка вышла: гуанин и цитозин не являются аминокислотами, они — азотистые основания
А вообще я пока мало что понимаю, но — ваш мир завораживает. То, как его видит Ркия – завораживает. Поэтика фосфодиэфирных связей (они мелодичны, пока ты не начнёшь препарировать их на составляющие), прочее...
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.