Я не знаю, куда это писать, поэтому комментарием =) Если на этом сайте принято подобные замечания передавать по другим каналам, прошу меня извинить.
"Трудовая эстетика" - это явно была "work ethic", которую корректнее перевести как "отношение к работе" или "профессиональная этика".
"Конец бесстрашия" - очень странное словосочетание. В оригинале было, наверное, "to the point of fearlessness"? Тогда, может, лучше "преданность, которая заставит забыть о страхе", "преданность, что превыше страха" и т.п.
Stasya R:
Это только сказать легко: "Время лечит. Жизнь продолжается". Сделать - трудно. А иногда и вовсе невозможно. Особенно если ты - мать.
Сердце матери, потерявшей ребенка, будет болеть и кровоточить до с...>>Это только сказать легко: "Время лечит. Жизнь продолжается". Сделать - трудно. А иногда и вовсе невозможно. Особенно если ты - мать.
Сердце матери, потерявшей ребенка, будет болеть и кровоточить до самого конца. Потому что материнская любовь сильнее всего на свете.