Очень необычная история, редко встречаются произведения от лица Шерлока, тем более, настолько вхарактерные. Спасибо за перевод. И я уверена, что Майкрофт вовсе не ошибся — а все именно так и спланировал заранее, к пользе младшего брата. Просто по привычке не выложил всю правду.
Недаром он всех предыдущих потенциальных соседей брата проверял «на вшивость», предлагая деньги... а здесь следующий этап проверки... и возможность для самого Шерлока осознать собственные чувства.
Ellinor Jinn:
Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, м...>>Прежде всего это очень красивый текст. Прямо струящийся, напоённый солнцем и жаром, пронизанный сильнейшими страстями. Какие контрасты: ледяная насмешка - горячие поцелуи, оковы парчи - нежная кожа, матрона - жаждущая любви женщина - и снова неприступная, владеющая собой леди.
Тибальт такой мятущийся, грешный. И чистая Джульетта.
Признаться, я, кроме основной линии, мало что помню из этой трагедии, но прочитала на одном дыхании! Это очень живо, чувственно! И строки почти стихов в монологах... Браво!