Прелестная история, отлично передан стиль перевода Б.Заходера с его игрой слов, искажениями детьми слов из взрослого мира. Символично, что в рассказе о прощании с детством затрагивается тема денег. Сейчас, конечно, детишек рано начинают учить финансовой грамотности, но, насколько я понимаю, темы цен, заработка считались недетскими. Во всяком случае, в сказочном мире Винни-Пуха деньги неизвестны. Сова знает, что это такое (как знает и про похороны), но это скорее теоретическое знание, что-то услышанное, но не имеющее отношения к личному опыту. Очень трогательно, когда игрушки-зверюшки дарят свои странные монеты другу-мальчику и узнают, что, оказывается, не всё можно на них купить. Рада, что рисунок навёл меня на эту работу.
Утро, муж встал раньше меня и понесся по делам, туда надо, сюда надо, в соседний город надо — маму поздравлять с ДР, еще вот там надо заплатить и тут.
Стоит уже в тамбуре и вспоминает:
— Забыл деньги взять, дай мне 60 тыщ, пожалуйста.
Я беру шкатулку с наличкой, отсчитываю шесть купюр, потом еще очень предусмотрительно говорю:
— А возьми с запасом, а то ты же будешь на карту закидывать, банкоматы не каждую принимают.
И даю еще две.
Всё, он уходит, я нехотя начинаю просыпаться сама.
Чтоб вы понимали, к моменту того диалога я только встала, даже не очень правильно называть это «встала», так, с кровати поднялась через силу.
Два часа спустя звонит, задумчиво спрашивает:
— А ты мне сколько денег дала?..
И в этот самый момент гуманитарий осознаёт, что шесть купюр по пять тыщ — это, ну, эээ, не шестьдесят тыщ. Даже восемь купюр всё равно не шестьдесят.