Ощущение что читаю перевод Марии Спивак: "вольдеморт" очень странно звучит,
"аврор Луна" - абсолютно неподходящее обращение, аврор Полумна звучит гораздо лучше.
"Жадно разрезая" это вообще треш, вы как себе такое представляете, жадно можно есть, но не разрезать🤯
Что за игра такая "квиддиТч"? Я знаю только квиддич))
"Магический звринец" ??
"Вы можете делать магию"Это как?
Из какого-то вещества или материи
создаётся магия?Нужно писать "вы можете колдовать"
Мне очень понравился бар "Дрявый котел"
Мистер Блэк превратился в мистера Блека
А что такое летательный порошок? На нем , что, летают? Это летучий порох!!
"Пушки Педдлз"! Круто!! Когда это Пушки Педдл превратились в Педдлз?!
Зачем писать "в качестве "Загонщика" " это не название
чего-либо и пишется без кавычек.
Короче, дочитала я до четвертой главы, и поняла что мне тут делать нечего!
Перевод просто ужасный!
Не советую это читать!
Avrora-98:
Спасибо Большое Уважаемому Автору.👌И просто отличное Ваше новое и такое необыкновенное творчество в очень интересном жанре стихов. И как же мне все понравилось, Вы просто отлично справились и написали...>>Спасибо Большое Уважаемому Автору.👌И просто отличное Ваше новое и такое необыкновенное творчество в очень интересном жанре стихов. И как же мне все понравилось, Вы просто отлично справились и написали прекрасные стихи. 👏 И в кажлом стихотворении есть свой, особенный смысл и та главная мысль, которую и хотел донести до нас Автор. И я считаю, что это прекрасное творчество просто уникальное и оно стоит того, чтобы его прочитать. 👋 И я однозначно рекомендую это прекрасное творчество в стихотворном жанре к прочтению. И точно знаю, что Вы не пожалеете. 👌🤌Спасибо Большое Уважаемому Автору и Спасибо Вам Большое за то, что Вы пишите такое прекрасное творчество. 👏👋 И пусть этот новый жанр стихов, который Вы для себя выбрали, процветает и всегда будет успешен. 💝 Спасибо Вам за труд.