↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Betrayed» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Варвара Букина

1 комментарий
Ощущение что читаю перевод Марии Спивак: "вольдеморт" очень странно звучит,
"аврор Луна" - абсолютно неподходящее обращение, аврор Полумна звучит гораздо лучше.
"Жадно разрезая" это вообще треш, вы как себе такое представляете, жадно можно есть, но не разрезать🤯
Что за игра такая "квиддиТч"? Я знаю только квиддич))
"Магический звринец" ??
"Вы можете делать магию"Это как?
Из какого-то вещества или материи
создаётся магия?Нужно писать "вы можете колдовать"
Мне очень понравился бар "Дрявый котел"
Мистер Блэк превратился в мистера Блека
А что такое летательный порошок? На нем , что, летают? Это летучий порох!!
"Пушки Педдлз"! Круто!! Когда это Пушки Педдл превратились в Педдлз?!
Зачем писать "в качестве "Загонщика" " это не название
чего-либо и пишется без кавычек.
Короче, дочитала я до четвертой главы, и поняла что мне тут делать нечего!
Перевод просто ужасный!
Не советую это читать!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть