↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Непонятки (джен)



Вы все еще читаете про попаданцев? Тогда мы идем к вам. Что становится непонятно, когда прочитаешь много фанфиков на эту тему? Рассмотрим на примере попаданцев в Поттериану.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 5 приватных коллекций
Гарри Поттер (Фанфики: 150   16   EilenDun)
Жемчужины Фанфикса (Фанфики: 46   2   Avelin_Vita)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Обсмеяние штампов фанфикописания.
Написано в стиле приятельской подначки: весело, немножко зло, но совсем необидно.


11 комментариев из 39 (показать все)
"Если вы не знаете, кто такой ОЯШ, то это характеризует вас исключительно с положительной стороны."

Я только-только хотела спросить, что это)

А вообще, респект автору. Было бы смешно, если бы не было так грустно)))
Al Azarавтор
Тень Шторма
"Если вы не знаете, кто такой ОЯШ, то это характеризует вас исключительно с положительной стороны."

Я только-только хотела спросить, что это)

А вообще, респект автору. Было бы смешно, если бы не было так грустно)))

ОЯШ - обычный японский школьник. Есть еще уважаемые личности, кто не в курсе)
Прочитала до конца. Посмеялась))
Добавлю непонятку.

Попаданец вечно ведет себя как конченое мудло. Но гады при этом все равно Уизли и иже с ними

/серьезно, как у меня с этой вещи горит каждый раз, когда нелегкая меня заставляет прочесть попаданческий фанфик/
Непонятка номер "некст": шрам Гарри Поттера. Авторы очень любят описывать шрам, как вечно незаживающую рану на половину лица/лба. Толстый, грубый, уродливый шрам иногда тянется через всё лицо. Меж тем: "Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности – это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию." © "Гарри Поттер и философский камень" или "The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead which was shaped like a bolt of lightning." © Harry Potter and Philosopher's stone. То есть шрам был не просто тонким, а очень тонким.
Al Azarавтор
Djarf
Непонятка номер "некст": шрам Гарри Поттера. Авторы очень любят описывать шрам, как вечно незаживающую рану на половину лица/лба. Толстый, грубый, уродливый шрам иногда тянется через всё лицо. Меж тем: "Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности – это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию." © "Гарри Поттер и философский камень" или "The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead which was shaped like a bolt of lightning." © Harry Potter and Philosopher's stone. То есть шрам был не просто тонким, а очень тонким.
Тонко подмечено!
Al Azar
Прочитали, прочитали!
И очень лестно, что наши непонятки вставлены в фанфик. ))
Al Azarавтор
Prokrastinator
Al Azar
Прочитали, прочитали!
И очень лестно, что наши непонятки вставлены в фанфик. ))

Так идеи просто замечательные, не хотелось их пропустить)
Обязательно , переименовать факультеты :Хафлпафф - в Пуффендуй , Рэйвенкло - в Когтевран
bu-spok
Обязательно , переименовать факультеты :Хафлпафф - в Пуффендуй , Рэйвенкло - в Когтевран
Классический перевод, между прочим.
Лори-Валери
Имена и фамилии не переводятся , если переводчик знает русский язык .
bu-spok
Лори-Валери
Имена и фамилии не переводятся , если переводчик знает русский язык .
Вообще-то иногда в художественной литературе переводятся, взять того же братца Кролика или братца Лиса. Толкин одним из условий перевода поставил именно перевод фамилии Бэггинс. У того же Когтеврана при переводе частично сохраняется вложенный смысл (коготь ворона; а если оставить без перевода, это потеряется)
Обращение автора к читателям
Al Azar: Спасибо, что прочитали.
Отдельная благодарность тем, кто оставляет отзывы.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть