Анонимный переводчик
Я вам позже кое что напишу по тексту, что может, и следовало вам сказать, дорогой переводчик, сейчас уже убегаю. Это чтото хорошее будет если что)
Вам не за что извиняться, это точно!
И да, мне интересно что тут происходит, и если это только вам не трудно объяснять, потому что канон, мне прям вот вообще совсем незнаком.
Анонимный переводчик
Я поорала с "не по понятиям"))) ох уж эти древние индийские шовинисты!
Спасибо за справку, очень интересная история!
И кстати, я не поленилась, прочитала фик еще раз (ну тоже мне, превозмогла 3 кб, согласна, сомнительное достижение). Стало понятнее! Честное пионерское! Не скажу, что прям все, но процентов 60 прям ясно-красно! Учитывая, что изначально это было примерно 0 процентов и мозг упорно цеплялся за русские слова, впрочем, отказываясь даже их переваривать.
Поэтому, собственно, я изначально даже перевод оценить не могла, а просто прийти к вам и сказать "ну я прочитала" как-то не комильфо (поэтому я сделала это в болталке, как крыса)))
Теперь зато могу сказать, что перевод ровненький, красивый, нигде не спотыкалась (кроме имен)))
EnniNova:
Мужчины приходят с войны.
Мужчины молчат о войне.
Их дети, их дом им важны.
Ах, если б забыть о цене!
Забыть звук ударов мечей,
Что спать по ночам не даёт.
Не слушать всех лживых речей,
Что ядо...>>Мужчины приходят с войны.
Мужчины молчат о войне.
Их дети, их дом им важны.
Ах, если б забыть о цене!
Забыть звук ударов мечей,
Что спать по ночам не даёт.
Не слушать всех лживых речей,
Что ядом смущают народ.
Однажды, как время придёт,
Откроются души мужчин.
Расскажут они, как вперёд
Шагали, не зная причин.
Как дико боялись, но шли,
Спасали друзей и страну.
Молчали так долго они,
Мечтая забыть про войну.